eso no quita

Popularity
500+ learners.
Eso no quita que para algunas tecnologías siga apoyándose en el equipo de casa Huawei.
Nevertheless, for some technologies it must still rely on Huawei's in-house team.
Eso no quita que tengamos que estar atentos a cómo se formulan las preguntas para el referéndum.
We shall, however, have to remain extremely vigilant as regards the question asked in that referendum.
Eso no quita que algunos Estados miembros, algunos países candidatos, así como algunos sectores, podrían acusar más que otros los efectos de la crisis. Mencionaré, a este respecto, el sector agrícola.
However, some Member States, some applicant countries and some sectors may feel the effects of the crisis more than others, for example the agricultural sector.
Pero eso no quita lo bueno que ha hecho.
But that doesn't take away from the good he's done.
Sí, pero eso no quita que sea mi jefe.
Yeah, but that doesn't make him not my boss.
Pero eso no quita que haya una oportunidad aquí.
But that's not to say there isn't an opportunity here.
Pero eso no quita las responsabilidades superiores y espirituales.
But this does not cancel higher spiritual responsibilities.
Los gráficos son muy cursi, pero eso no quita nada fuera del juego.
The graphics are very cutesy, but that takes nothing away from the game.
Pero eso no quita que podamos aprender de las experiencias de otros.
But that does not mean that we can learn from the experiences of others.
Pero eso no quita el hecho de que tú lo sabías, Ming.
But, that doesn't take anything away from the fact that you know, Ming.
Pero eso no quita el hecho de que tú lo sabías, Ming.
But, that doesn't take anything away from the fact that you know, Ming.
Es posible, pero eso no quita que los de Montsou tengan toda la razón.
It is possible, Not prevent the Monts Have absolutely right.
Pero eso no quita el hecho de que lo escondía por alguna razón.
But it doesn't take away the fact that he was hiding it for a reason.
¡Pero eso no quita que sea una mano!
But it's still a hand!
Pero eso no quita que no sea famosa en este circuito.
But it's still a fame. It's a small fame.
Pero eso no quita que me sienta un tanto frustrado con el resultado final.
But I'm frustrated with the final result.
Pero no eso no quita que lo podamos usar en cualquiera de nuestros módulos:-).
But the mechanism is there, and we can use it in any of our modules.
Son creaturas pero eso no quita el tremendo beneficio que podemos alcanzar en comunión con ellos.
They are creatures. This does not take away the tremendous benefit we can get from praying with them.
La bajada hasta la playa es bastante pronunciada pero eso no quita el bello paisaje que podremos descubrir.
The descent to the beach is quite pronounced, but that doesn't mean the beautiful landscape that we discover.
Puede que haya bofeteado a un agente de tránsito, pero eso no quita lo que dije
I might have slapped a meter maid, but that doesn't take away from anything I said.
Word of the Day
smell