eso

El restaurante es pequeño, pero eso lo hace muy acogedor.
The restaurant is small, but it makes it very warm.
Por eso lo de SoDale es tan importante para mí.
That's why this SoDale thing is so important to me.
¿Es eso lo que quieres ser en cinco años?
Is that who you want to be in five years?
No podía decirle "no" a nadie, y eso lo arruinó.
He couldn't say "no" to anybody, and it ruined him.
Pero eso lo tiene que decidir un jurado, no tú.
But that is for a jury to decide, not you.
Ya sabes, por eso lo dice en la puerta.
You know, that's why it says it on the door.
¿Es eso lo que te enseñan en el ashram, Dale?
Is that what they teach you on the ashram, Dale?
Y no debemos decepcionarlo, ¿es eso lo que estás diciendo?
And we mustn't disappoint him, is that what you're saying?
¿Es eso lo que has estado haciendo en el garaje?
Is that what you've been doing in the garage?
¿Es eso lo que has estado practicando en el baño?
Is that what you've been practicing in the bathroom?
¿Es eso lo que crees que era, un matrimonio perfecto?
Is that what you think it was, a perfect marriage?
¿Es eso lo que mi padre hubiese deseado para nosotros?
Is that what my father would have wanted for us?
¿Es eso lo que piensas decirle a su familia, Mike?
Is that what you plan to tell her family, Mike?
¿Es eso lo que quieres decir, como la otra vez?
Is that what you want to say, like last time?
Creo que eso lo hace más interesante para el lector.
I think that makes it more interesting for the reader.
Es eso lo que ha ocurrido en Filipinas? Sí y no.
Is this what happened in the Philippines? Yes and no.
Pero es precisamente eso lo que te hace una buena persona.
But it's precisely that which makes you a good person.
¿Es eso lo que me estás diciendo, en toda tu sabiduría?
Is that what you're telling me, in all your wisdom?
El cuerpo solo quiere sanarse, es eso lo que quiere.
The body just wants to heal, that's what you want.
Si es eso lo que estaba haciendo la primera vez.
If that's what he was doing the first time.
Word of the Day
to bark