eso esperaba

Popularity
500+ learners.
Por eso esperaba mucho de ti.
That's why I expected a lot from you.
Por eso esperaba más de ti.
That is why expected more of you.
Eso esperaba Bob. Lo que sea.
That was bob hope. Whatever.
Habría tiempo para eso en unos momentos, o eso esperaba.
There would be time for that in a few moments, he hoped.
¿Y si eso esperaba que ella lo llevara de otra forma?
Just what if it expected her to handle it differently?
¿Y si eso esperaba que ella lo llevara de otra forma?
Just what if it expected her to handle it differently?
Por eso esperaba vivir en una casa espléndida en el cielo.
So he expected that he would live in a gorgeous house in heaven.
Al menos eso esperaba el Comando Sur estadounidense (SouthCom) [1].
At least, that was what SouthCom was hoping [1].
Por eso esperaba un atentado.
That is why I expected an attempt.
Bueno, eso esperaba, ¿eh?
Good that I waited, eh?
Por eso esperaba tener una reacción emocional más fuerte.
So I was expecting to have a very strong sort of emotional reaction to the film.
Cierto, eso esperaba que dijeras.
That's what I expected you'd say.
Sé que no confías en los demás, por eso esperaba que confiases en mi.
I know that you do not trust the others, thus I hoped that you would trust me.
Nervioso, él ha establecido entonces una nueva asociación, con el fin de subirse al escenario, o al menos eso esperaba - los ancianos Maya.
Nervous, he established a new association to elevate himself to the stage, or so he hoped - the Mayan elders.
Para ella este era un gran día, en el que vería sus ambiciones realizadas antes de que acabase el día, o eso esperaba.
For her, this was a grand day, and one that would see her ambitious realized by day's end, or so she hoped.
Eso esperaba que hubieras dicho.
Well, that's what I hoped you said.
Quiero decir, -¿Eso te esperabas de mí? -Eso esperaba.
I mean, were you thinking of it somewhere in the back of your mind?
Word of the Day
bright