eso es terrible

Si respetar la ley significa ser como él, eso es terrible.
If respecting the law means being like him, that's terrible.
Bien. Pero eso es terrible para usted a largo plazo.
Fine. But that's terrible for you long term.
Bueno, eso es terrible, pero es su asunto privado.
Well, that's terrible, but it's private business.
Bueno, eso es terrible pero, ¿qué tiene que ver conmigo?
Oh. Well, that's terrible, but what does that have to do with me?
Oh, eso es terrible, pero porqué exactamente...
Oh, this is terrible, but why exactly...
En una familia italiana, eso es terrible.
In an Italian house, that's a terrible thing.
Oh, eso es terrible. Eso fue muy duro.
Oh, that's terrible. That was pretty rough.
No puedes separarlos, ¡eso es terrible!
You can't separate them, that's terrible!
A mí eso me sacudió. Siento que eso es terrible.
That really shook me. I think that was terrible.
Si tienes razón, eso es terrible.
If you're right, that's terrifying.
¡Lo importante es que él está casado y eso es terrible!
The important thing is he's married and that's terrible.
De acuerdo, todo eso es terrible.
I agree, all that is dreadful.
Nos estamos quedando atrás con respecto a Estados Unidos y eso es terrible.
We are lagging behind the US. That is terrible.
Oh, eso es terrible noticia, la verdad.
Oh, that's shocking news, really.
Bueno, ahora, eso es terrible.
Well, now, that's terrible.
Ben, eso es... eso es eso es terrible.
Ben, that's... that's... that's terrible.
Sí, bueno, eso es terrible.
Yeah, well, that's terrifying.
Creo que eso es terrible.
I think that's terrible.
Kaitlin Sawyer está desaparecida ¿Lo está? Vaya, eso es terrible.
Kaitlin Sawyer is missing. She is? Well, that's terrible.
Quiero decir... eso es terrible.
I mean... that's terrible.
Word of the Day
midnight