eso es poco

Popularity
500+ learners.
Pero eso es poco importante.
But never mind that.
Pero como no hablas con fantasmas, eso es poco probable.
But since you don't talk to ghosts, that's unlikely.
Y eso es poco común para personas como nosotros.
And that's a rare thing. For people like us.
La visión periférica es una cosa, pero eso es poco estético.
Peripheral vision is one thing, but this is a bad look.
Yahvé o Jehová) mas eso es poco probable.
Yahweh or Jehovah), but that is unlikely.
Tú eres AB-negativo, Y eso es poco común.
You're AB-negative, And that's kind of rare.
Vaya, eso es poco común... pero es derecho de la demandante.
It's a little unusual, but quite within the plaintiff's right.
Y eso es poco común en Venezuela.
And that is a rarity in Venezuela.
Y eso es poco común en Venezuela.
And that is a rarity in Venezuela.
Bueno, debe imaginarse que eso es poco probable.
Well, she must realise that's unlikely.
Sí, creo que eso es poco probable, ¿eh?
Yeah, I guess that was a long shot, huh?
Bueno, eso es poco probable que suceda.
Well, that's unlikely to happen.
Pero eso es poco para cuatro, abre una lata de judías.
But that's pretty skimpy for four. You'd better open a can of beans.
Nació cerca de los volcanes y eso es poco usual y muy especial.
He was born near the volcanoes and that's very unusual and special.
Creo que eso es poco probable, ¿no crees?
I think that's unlikely, don't you?
Lo siento, pero eso es poco amable.
Sorry, but it's just out of kindness.
No lo sé, Packey, eso es poco.
I don't know, Packey, that's a stretch.
Y eso es poco probable, ¿verdad?
And that's unlikely, is it?
Bueno, eso es poco común de usted, pero no estoy aquí para ser agradecido.
Well, that's uncommonly decent of you but I'm not here to be thanked.
Ryan, eso es poco saludable.
Ryan, that is very unhealthy.
Word of the Day
fresh