ese que

Popularity
500+ learners.
Busco a Don Quijote, ese que tiene una barba.
I'm looking for Don Quixote, he has a beard.
Mira, debe ser el caballero ese que viene a buscarte.
Look, that must be the gentleman you were expecting.
¿Qué mundo exorbitante era ese que yo no conocía aún?
What was this astounding world that I didn't yet know?
Julie, puedes usar ese que estás usando ahora.
Julie, you can wear what you're wearing now.
¿Pero quién es ese que está ahí delante de mí?
But who is that standing there before me?
Se parece mucho a ese que sale en la tele.
You sound a lot like that guy on TV.
¿Quién es ese que está al lado de Hawkes?
Who is that standing next to Hawkes?
Stan, ¿sabes quién es ese que está allí?
Stan do you know who that is in there?
¡Qué animal más degenerado, ese que confía en el silencio!
What a degenerate animal, to trust the silence!
No sé quién es ese que está ahí.
I don't know who that is up there.
¿Quién era ese que hablaba de los círculos?
Who was that fellow with the circles?
¿Y quién es ese que está detrás de ti?
Then who's that standing behind you?
¡Quiero el corazón de ese que me miró de manera graciosa!
I want that one's heart it looked at me funny!
¿Qué había en el arroz con queso ese que hiciste el otro día?
What was that cheesy rice thing you made the other day?
El tipo ese que acaba de salir de allí, ¿es un cliente regular?
That guy that just came out of there, is he a regular?
An, ¿Me darías ese que está a tu lado?
An, would you hand me that one next to you?
¿Quién es ese que está con Lily?
Who is that man with Lily?
¿Quién es ese que se interpone entre nosotros?
Who is that coming between us?
Es un buen detalle ese que tienes ahí.
That's a fine decoration you've got there.
Es un ejemplar de animal ese que tiene allí.
That's quite an animal you've got there.
Word of the Day
pier