ese milagro

Popularity
500+ learners.
Es en los momentos más duros, cuando la gente unida por el bien común ha podido crear ese milagro multiplicador.
It is during the hardest times when people, united for the common good, have been able to create that multiplying miracle.
Lo que no se dice es que ese milagro ecuatoriano estará siempre atado a profundizar la modalidad de acumulación primario exportadora.
What goes unstated is that this Ecuadorian miracle will always be tied to deepening the modality of accumulating exports of primary materials.
Después de enseñar a la multitud muchas cosas, él entonces realizó ese milagro maravilloso de alimentarlas multiplicando los panes y pescados.
After teaching the multitude 'many things,' he then performed that marvelous miracle of feeding them by causing the increase of the few loaves and fishes.
Sin embargo, es evidente que si se pudiera producir el milagro del rejuvenecimiento del capitalismo, ese milagro solo se podría producir en los Estados Unidos.
However, it is clear that if the miracle of capitalism's rejuvenation could happen anywhere at all, it would be nowhere else but in the United States.
Las costas de Nicaragua han sido abundantes en manglares. En el Atlántico y en el Pacífico, el mar y el agua dulce se mezclan con frecuencia en la proporción correcta y producen ese milagro llamado manglar.
On both the Atlantic and Pacific coasts of Nicaragua, ocean and fresh water frequently mix in the correct proportion to produce the rich miracle we know as the mangrove swamp.
Créanme -lo digo con el conocimiento que me ha dado el cargo que he desempeñado- él, Julian, y sus colaboradores son los verdaderos artífices de ese milagro cotidiano que es el funcionamiento de esta compleja institución.
Please believe me - and know this as a result of holding this post - that he, Julian, and his fellow workers are the real architects of the day-to-day miracle that keeps this complex institution operating.
No te apenes, querido. Ese milagro me es bien conocido.
Do not worry; this may be Strange for you, but not for me.
Sí, y ¿cómo se supone a trabajar ese milagro?
Yeah, and how am I supposed to work that miracle?
Estás en el camino equivocado, esperando por ese milagro.
You're on the wrong track, waiting for that miracle.
Pero ese milagro, no ayudó a mi relación para nada.
But that miracle, it didn't help my relationship none.
Tendrán que hallar el modo de ser ese milagro.
You have to find a way to be that miracle.
No podemos creer que ese milagro podría sucedernos dos veces.
We can't believe that such a miracle can happen twice.
Sí, ese milagro puede venir en cualquier momento ahora.
Yeah, that miracle can come anytime now.
El teléfono, ese milagro de la comunicación moderna.
The telephone, that miracle of modern communication.
¡Quiero ese milagro de vida fuera de mí!
I want this miracle of life out of me!
Si no usamos ese milagro hoy, se perderá.
If we do not use this miracle today, it will be lost.
Era como si la libertad, ese milagro, se hospedara en mi celda.
It was as if freedom, that miracle, was staying in my cell.
Créame, ese milagro puede pasar en cualquier momento...
Believe me, this miracle can happen any time.
He implorado todos los días por ese milagro.
I have prayed every day for such a miracle.
Ni siquiera estoy seguro de que usted solo pudiera hacer ese milagro.
I'm not sure even you could perform that miracle alone.
Word of the Day
mood