ese es el precio

Popularity
500+ learners.
Bueno, a veces ese es el precio de hacer lo correcto.
Well, sometimes that's the price of doing the right thing.
Solo hay un problema y ese es el precio.
There is just one problem and that is the price.
¿Cómo puedo seguir viviendo si ese es el precio?
How can I go on living when that's the cost?
Señor Anastassopoulos, ese es el precio de la democracia.
Mr Anastassopoulos, that is the price of democracy.
Algunos dicen que ese es el precio de la fama.
Some say that's the price of fame.
Desafortunado, pero ese es el precio que pagas por contenido global ilimitado.
Unfortunate, but that's the price you pay for unlimited global content.
Querida, ese es el precio que una mujer paga por sus logros.
Darling, that's the price a woman pays for achievement.
Bueno, ese es el precio que pagamos por la grandeza, cariño.
Well... That's the price we pay for greatness, honey.
Supongo que ese es el precio de la justicia.
Oh, I guess that's just the price of justice.
Y ese es el precio real para el Selzentry y sus competidores.
And that's the real price of Selzentry and its competitors.
Y ese es el precio que se paga para ese nivel de éxito.
And that's the price you pay for that level of success.
Bueno, ese es el precio de la libertad...
Well, that's the price of freedom...
Pero ese es el precio de ser una cazadora.
But that's the price. Being a slayer.
Pero ese es el precio del liderazgo.
But that is the price of leadership.
Sí, bueno, ese es el precio del amor.
Yeah, well, that's the cost of love.
Y ese es el precio: vuestro cansancio.
And this is the price: your tiredness.
Son, ese es el precio que paga por un buen reproductor de audio.
So, that's the price you pay for a good audio player.
Sin embargo, ese es el precio de la colegialidad.
But that is the price of collegiality.
-Si lo quieres, ese es el precio.
If you want it, this is the price.
He oído que ese es el precio de retirada por una mesa.
I heard that's the going price for a table.
Word of the Day
compassionate