- Examples
Los detalles de la línea de crédito propuesta son escuetos. | The details of the proposed line of credit are succinct. |
Eso es, a diferencia de tantos escuetos y despojado de aventura o emigra relojes. | That's, unlike so many skimpy and stripped-off adventure or trek watches. |
Los escuetos cerramientos están constituidos con amplios paneles de vidrio y cortinas de tela. | The bare walls are made with large glass panels and curtain fabric. |
Desayunos muy escuetos, poca variedad. | Breakfasts very brief, little variety. |
Se les presentarán los hechos escuetos. | You're going to be presented with a simple fact. |
El título y subtítulo eran escuetos e informativos: Elorrio (Vizcaya): Un guardia civil asesinado. | The headline and subheading were scant and informative: Elorrio (Vizcaya): A Guardia Civil officer murdered. |
Los conceptos muy escuetos, pobres en argumentos para aprobar o rechazar un trabajo, no son aceptables. | Superficial opinions, lacking in arguments, are not acceptable in approving or rejecting work. |
Esos son los hechos escuetos, pero dan muy poca idea del caos que ha dominado el país. | Those are the bare facts, but they give little sense of the chaos that has dominated the country. |
Su primera visión fue la desaparecida estación de San Francisco, una estructura arcaica en una España de escuetos viales. | His first impression is of the now defunct San Francisco station, an ancient structure in a Spain of sparse roads. |
Es decir que en once capítulos escuetos de las Escrituras el Eterno nos narra la tercera parte de la historia de la humanidad. | That is to say that in eleven simple chapters, the Eternal narrates a third of mankind's history. |
En consecuencia, el plan de financiación y el plan empresarial no solo son muy escuetos e incompletos, sino que también carecen de credibilidad. | As a result, the financial plan and the business plan not only appear to be very short and incomplete, they also lack credibility. |
En los escuetos discursos pronunciados por Raúl Castro en las diferentes localidades santiagueras, prácticamente exhortó a la población a que votara por Fidel. | The simple speeches that Raul Castro gave in different Santiago localities, was almost an urgent appeal to the population to vote for Fidel. |
Eso expresaba un apetito enorme en la población, de conocer estas verdades habladas en términos escuetos y de descubrir cómo pararlo antes de que se inicie. | That showed a huge appetite among people for hearing these truths spoken in unvarnished terms, and finding out how to stop this before it starts. |
Mientras los primeros se encuentran siempre conectados a través de escuetos y particularizados mensajes triviales o de instantáneas fotográficas, los adultos, simplemente, trasladan las rutinas propias del teléfono fijo. | While the former are always connected through brief and trivial particularized messages or photographic snapshots, adults simply stick to the fixed phone's customary routines. |
Por consiguiente, los argumentos del Estado Parte sobre la admisibilidad eran bastante escuetos y no trataban en sus pormenores la cuestión que más tarde el Comité consideró admisible. | The State party's arguments on the admissibility were therefore rather summary and did not address in detail the point later declared admissible by the Committee. |
Ello justifica que este apartado esté redactado en el Proyecto en términos muy escuetos y con un objetivo simplificador215, como se desprende, por ejemplo, de la exclusión del reenvío. | It justifies that this paragraph is written in very brief terms and with a simplifying objective215, as is evident, for example, from the exclusion of the renvoi doctrine. |
Con la asistencia de todos me esforzaré por aplicar el reglamento, que nos obliga a ser precisos y escuetos en nuestra relación de las actividades anuales de la Conferencia de Desarme. | With everyone's assistance I shall endeavour to follow the rules of procedure, which bind us to be accurate and factual in our account of the year's activities of the Conference on Disarmament. |
Estoy muy interesado en ver si la Comisión utilizará también ese estudio en su informe de valoración de 2008, porque contiene bastantes comentarios escuetos sobre la directiva que estamos a punto de aprobar. | I am at any rate interested to see if the Commission will also use this study in its 2008 assessment report, because it contains quite a few terse comments about the directive as we are about to adopt it. |
Esta tendencia revela una falta de profundidad en el tratamiento de la información porque las historias generalmente se quedan en el plano de la descripción de los hechos escuetos y no se adentran en los géneros mayores del periodismo investigativo o narrativo. | This trend reveals a lack of depth in the treatment of information, because stories generally stay on the plane of description of simple facts and do not move into the greater genres of research or narrative journalism. |
En interés de las propias partes y de la recta administración de la justicia, los escritos procesales serán tan escuetos como sea posible, habida cuenta de la naturaleza de los hechos y de la complejidad de las cuestiones planteadas. | In the interests both of the parties themselves and of the proper administration of justice, pleadings should be as concise as possible having regard to the nature of the facts and complexity of the issues raised. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
