Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofescudar.

escudar

Ellos se escudan detrás de las justicias oficiales, escolares y profesionales.
They hide behind official, school, and professional justice.
Las regiones más densas de los pilares escudan el material debajo de la poderosa radiación.
Denser regions of the pillars are shadowing material beneath them from the powerful radiation.
Las últimas tropas involutivas escudan y fortalecen mentes perversas que anhelan únicamente el poder.
The last negative troops are fostering perverse minds that only want the power.
En vez de hacerlo, ustedes se escudan en las dilaciones de la justicia en Bélgica y Luxemburgo.
Instead, you are hiding behind a hesitant judiciary in Belgium and Luxembourg.
Es increíble el número de hoteles que han sido engañados por diseñadores web que se escudan en tecnicismos.
The number of hotels getting ripped-off by techie-talking web designers is astounding.
Solo los espíritus fuertes quienes se escudan con una malla protectora de energía psíquica pueden resistir esta infección.
Only strong spirits who are shielded by a firm protective net of psychic energy can resist this infection.
Por eso, las empresas se escudan bajo la necesidad de contar con una orden judicial para poder actuar.
Thus companies shield themselves behind the need for a legal injunction before they will act.
Pese a que se escudan en problemas cíclicos, no han llevado a cabo las reformas estructurales necesarias.
Although they give cyclical problems as their excuse, they have failed to make the necessary structural reforms.
Los que no cambiaron se escudan en la comodidad de saber el curso que siguen sus vidas.
Those who haven't changed. I suppose they take comfort in knowing what course their lives are on.
La coartada cultural, vanguardista, tras la cual se escudan quienes los crean o promueven, no me parece satisfactoria.
The cultural excuse, avant-garde, after which the ones that create and promote it justify themselves, does not seem satisfactory to me.
Muchos se escudan en las sospechas hacia esas organizaciones, para disfrazar su mezquindad y su falta de solidaridad humana.
Many people just hide behind the facade of suspicions of those organizations in order to enjoy their stinginess and lack of human solidarity.
Los sellos se escudan en la presencia de enunciados de este tipo para defender su apropiación del derecho de poner a disposición.
The labels are relying on this wording to defend their assumption of ownership of the making available right.
¿Por qué se escudan en cualquier justificación para permanecer cerrados o para reducir al mínimo sus horarios de atención al público?
Why do they hide behind any justification in order to remain closed or to reduce their public service hours to the minimum?
Dichos magistrados se escudan en la independencia y en la irresponsabilidad institucional que disfrutan y, de hecho, desarrollan acciones políticas.
They use the independence and lack of institutional accountability they enjoy as a shield for what are, in fact, political actions.
Muchos se escudan en las sospechas hacia esas organizaciones, para disfrazar su mezquindad y su falta de solidaridad humana. Sean solidarios.
Many people just hide behind the facade of suspicions of those organizations in order to enjoy their stinginess and lack of human solidarity.
Las encuestas o sondeos de opinión, que no comprometen a nada y se escudan en el anonimato, son muy poco eficaces en la materia que nos ocupa.
Opinion surveys, which bind no one and are completed anonymously, are not very effective for the matter at hand.
O sea, escudan su expresionismo diciendo que no es (solo) un capricho, sino que todo responde a un programa (muy complejo) y a una utilidad.
Or, they shield his expressionism saying that a caprice is not (alone), but everything answers to a program (very complex) and to a usefulness.
En realidad, los gobernantes de ARENA se escudan en su desmemoria para rehuir la cuestión de las violaciones de los derechos humanos.
In fact, the ARENA administrations hide behind the shield of their lack of memory to avoid the aspects connected with the violation of the human rights.
En tercer lugar, veo aquí un buen número de diputados que se escudan en la crisis de la EEB para intentar demoler la Europa de Maastricht.
Thirdly, a number of Members are seizing on the BSE crisis in an attempt to discredit the Europe of the Maastricht Treaty.
Los Estados a menudo se escudan en la protección de la salud pública para justificar restricciones de los derechos humanos relacionadas con el estado de salud de una persona.
The protection of public health is often cited by States as a basis for restricting human rights in the context of a person's health status.
Word of the Day
reddish