escrutar
El fin de mis exploraciones es este: escrutando las huellas de felicidad que todavía se entrevén, mido su penuria. | This is the aim of my explorations: examining the traces of happiness still to be glimpsed, I gauge its short supply. |
Se mueve lentamente sobre el fondo escrutando los alrededores con sus grandes ojos telescópicos en busca de pequeñas presas o de eventuales peligros. | It moves slowly on the bottom looking around with its great telescopic eyes for possible dangers and small preys. |
Alarmado explotando costos, las compañías de seguros, empezado escrutando pagos más cuidadosamente - y finalmente arregló la longitud del medio paciente de estancia del hospital. | Alarmed by exploding costs, insurance companies began scrutinizing payments more carefully - and ultimately trimmed the average patient's length of hospital stay. |
Discernir significa valorar, distinguir, examinar, verificar, analizar, escrutando lo que conviene elegir, decidir, hacer, para responder al llamado del Señor. | To discern means to evaluate, distinguish, examine, verify, analyze, scrutinize that which is should be chosen, decide, do, and respond to the call of the Lord. |
Abramos, entonces, nuestro corazón, de manera que el Espíritu Santo, escrutando los deseos que están en lo más profundo, los pueda purificar y conseguir que se realicen. | Therefore, let us open our heart, to enable the Holy Spirit, scrutinizing our deepest aspirations, to purify them and lead them to fulfillment. |
Pasó la mayor parte de su vida recorriendo las montañas del Sabartez, sondeando sus abismos, escrutando las grutas, gateando con una bujía en la mano, como un buscador de tesoros. | He spent most of his life roaming the mountains of the Sabarthes, probing abysses, scrutinising caves, creeping along, a candle in one hand, like a treasure hunter. |
Él mismo, escrutando la voluntad del Padre, comprendió que había llegado su hora, y la aceptó con la obediencia libre del Hijo y con infinito amor a los hombres. | It was he himself who, in discerning the Father's will, understood that his hour had come and he accepted it with the free obedience of the Son and with infinite love for mankind. |
El objetivo era ayudarnos a ver diferentes reacciones a situaciones particulares; buscando motivos, escrutando referencias en el Evangelio, la Regla de San Benito y nuestras respectivas constituciones, para encontrar el mejor modo de tratar estas situaciones. | The aim was to help us view different possible reactions to particular situations by looking at motives, seeking references in the Gospel, the Rule of St Benedict and our respective Constitutions in finding the best way of treating these situations. |
Después de unos meses de trabajo en torno a esta idea, escrutando la ecuación en todos sus variados sentidos, aparecieron los frutos de esta laboriosa tarea, permitiendo establecer las bases que dieron paso al desarrollo del sistema en sí. | After several months working on this idea and studying the essence of the equation in all its senses, the fruits of this laborious work appeared and enabled the bases to be set that would give way to the development of the system itself. |
Escrutando sus obras, estaríamos tentados a cambiar una preposición, precisando esa definición como la construcción en el espacio. | Scrutinizing his works, would be tempted to change a preposition, specifying that definition as construction in space. |
Y seguiremos escrutando sin cesar el respeto a los derechos humanos. | We will continually monitor respect for human rights. |
Tamiko se detuvo de repente, alzando la mirada y escrutando el área hacia su izquierda. | Tamiko stopped suddenly, looking up and scanning the area off to her left. |
El comandante Farragut, Ned Land y yo estábamos en ese momento en la toldilla, escrutando ávidamente las profundas tinieblas. | By then Commander Farragut, Ned Land, and I were on the afterdeck, peering eagerly into the profound gloom. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
