escribanía
- Examples
Especialmente utilizado en tiendas de escribanía, librerías, papelerías u oficinas. | Especially used in escribanía stores, bookstores, stationery stores or offices. |
De hecho, lo haré hoy si la escribanía sigue abierta. | In fact, I'll start it today if the clerk's office is still open. |
Parece que los matadores siguen tras el hombre con la escribanía. | It does appear that the slayers follow right behind the man with the inkhorn. |
Tuve que ordenar la escribanía. | I had to get the office in order. |
Nadie cambia en esta escribanía. | Not everyone's in the office. |
El rey trabajaba en la gran mesa central, en la que todavía se puede ver su escribanía. | The king worked at the large table in the centre of the room, on which his writing set still stands. |
Conjunto de 5 hermosas piezas de la escribanía modernista de Gaudí que adornarán tu escritorio imprimiéndole un carácter personal y de buen gusto. | Set of 5 beautiful pieces of the modernist Gaudi writing desk that will adorn your office giving him a personal character and of good taste. |
Lo que momentáneamente se me ocurre es lo siguiente: dejar cien mil dólares depositados en la escribanía de Antonio que podrán ser retirados por cualquiera de ustedes indistintamente. | What occurs to me off the top of my head is this: leave a hundred thousand dollars deposited in Antonio's notary's office, which can be withdrawn indistinctly by any of you. |
La tugra de Abdülmecid que aparece en el interior de la tapa demuestra que la escribanía se fabricó durante su sultanato (1255-1278 / 1839-1861) y específicamente para él, que era calígrafo. | The tughra of Sultan Abdülmecid found on the inside of the lid shows that the box was made during his reign (1255–78 / 1839–61) and was made especially for him, as he was himself a calligrapher. |
Estudió derecho en la Universidad Leibniz de Hannover y de la Universidad de Hamburgo, con un enfoque en la ley de medios, 2013 examen primer estado en el examen judicial Oficina Hamburgo; escribanía 2013-2015 u.a. | Studied law at the Leibniz University in Hanover and the University of Hamburg with a focus on media law, 2013 First state exam at the Judicial Examination Office Hamburg; clerkship 2013-2015 u.a. |
Como estudiante de derecho, trabajó en la Corte Suprema de Texas como el receptor de la escribanía William E. Collins y fue incluido a la Orden de los Notarios, una organización de servicio dedicada al servicio y al liderazgo. | As a law student, he worked at the Supreme Court of Texas as the recipient of the William E. Collins Clerkship and was inducted into the Order of The Barristers, a service organization dedicated to service and leadership. |
Según el nuevo régimen, la tasa de registro al inscribir una hipoteca se reducirá a la tasa fija general de 25 EUR, prevista en el artículo 11, puntos 2 y 3, del Código belga de las tasas de registro, de hipoteca y de escribanía. | Under the new scheme, the registration duty payable on registering a mortgage is changed to the general fixed duty of €25 provided for in Article 11(2) and (3) of the Belgian Code on registration, mortgage and court registry duties. |
Escribanía de mesa en madera de pino con divisiones y 1 cajón. | Writing desk in pine wood with divisions and 1 drawer. |
Bienvenidos a la página de comentarios sobre Escribanía Agustoni. | Welcome to the Oficina Tres comment page. |
Escribanía - compras, ventas, poderes, tramites en general. | Clerk - purchases, sales, power, steps in general. |
Dirigido a abogados o estudiantes de Derecho o Escribanía. | Aimed to lawyers, Law Students and Notary. |
Escribanía de mesa en madera de pino con divisiones y 1 cajón.Medida - Exterior total 31,5x15x20,5 cm. | Writing desk in pine wood with divisions and 1 drawer.Measure - Total exterior 31.5x15x20.5 cm. |
Inglés Jurídico/ Law English: Dirigido a abogados o estudiantes de Derecho o Escribanía. | Law English: Aimed to lawyers, law students and notary. |
HistoriaFundado en 1973 por el Escribano Jaime Ros GareseFundado en 1973 por el Escribano Jaime Ros Garese (ver Curriculum Vitae), en sus comienzos se estableció como Estudio Notarial dedicado exclusivamente a la Escribanía. | Our HistoryFounded in 1973 by Notary Public Jaime Ros GareseFounded in 1973 by Notary Public Jaime Ros Garese (see Curriculum Vitae), at first it was set up as a Notary Firm which was exclusively devoted to notary matters. |
Bienvenidos a la página de comentarios sobre Escribania de Edgar Caballero. | Welcome to the Escribania de Edgar Caballero comment page. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
