Possible Results:
See the entry forescorzo.
escorzo
Presentyoconjugation ofescorzar.
escorzó
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofescorzar.

escorzo

Con esos materiales, Edgardo Cozarinsky da forma a un conmovedor retrato en escorzo.
With those materials, Edgardo Cozarinsky shapes a moving story in scorso.
Algunos comentaristas han contado la forografía extremadamente desgraciado por el escorzo malo.
Some commentators counted a picture as the extremely unsuccessful because of a bad foreshortening.
ImageMeter se hará cargo de todo el escorzo perspectiva y aún calcular las mediciones correctamente.
ImageMeter will take care of all perspective foreshortening and still compute the measurements correctly.
Comprueben obligatoriamente el escorzo y la iluminación vebkamery que durante la interlocución os veáis normalmente.
Surely check a foreshortening and lighting of the webcam that during interview you looked normally.
La Biblioteca resuelve su integración al igual que la Estación mediante el juego de las visuales en escorzo.
The Library resolves its integration as well as the Station through the game of foreshortening visuals.
Los rehacimientos de las cosas viejas en este escorzo se ven de un modo original, como las obras maestras del arte moderna.
Alterations from old things in this foreshortening look originally, as masterpieces of the modern art.
Un sugerente escorzo del espacio de la escalera interior de la galería GALERÍA DE ARTE ORIEL MOSTYN Mark Ellis/ Dominic Willians.
A suggestive foreshortening of space inside the gallery staircase ART GALLERY ORIEL MOSTYN Mark Ellis / Dominic Williams.
Aquí y en esta fotografía el escorzo de la forografía no permite examinar a la persona de la chiquitina.
Here and in this photo the foreshortening of a picture does not allow to consider a face of the baby.
Los ordenadores no solo trabajan más exactamente personas, sino también MoryT crear las imágenes tridimensionales movientes con cualquier iluminación y bajo cualquier escorzo.
Computers not only work more precisely people, but also MoryT to create three-dimensional moving images at any illumination and under any foreshortening.
El escorzo, extremo, incluso violento, da lugar a cambios de escala visual que son abruptos y que, en ocasiones, desorientan al espectador.
Extreme, even violent foreshortening gives rise to shifts of visual scale that are abrupt and at times disorienting.
Con todos sus niveles, estratos o subsuelos de sentidos, el territorio es un escorzo de mundos articulados y situados en una cultura.
Territory, with all its levels, strata or subsoil layers of meaning, is a glimpse of worlds articulated and placed in a culture.
Se entrenen también que el contraste, el escorzo y la agudeza del fondo como es posible coincidían mejor con la fotografía, escogida por usted.
Also be trained that contrast, a foreshortening and sharpness of a background as it is possible better coincided with the photo chosen by you.
¡Pero mientras él se encuentre en la búsqueda del escorzo necesario con el objetivo de hacer la forografía, en el gabinete había un silencio!
But while it was in search of the necessary foreshortening with the purpose to make a picture, in an office there was a silence!
El lienzo representa un escorzo de la plaza de Piacenza, con los monumentos ecuestres de Ranuccio y Alessandro Farnese del escultor del s. XVII Francesco Mochi.
The canvas depicts a view of the square in Piacenza, with the equestrian monuments to Ranuccio and Alessandro Farnese by the seventeenth-century sculptor Francesco Mochi.
En ambas pantallas la fachada de un edificio de varios pisos, en escorzo, al fondo una ciudad ruidosa que no para de transformarse a toda velocidad.
On two screens is the foreshortened façade of a building with several storeys and in the back a noisy city changing constantly and quickly.
Aquí el énfasis composiciones un interés formal en las piernas entrelazadas de la figura, que se presentan cerca del plano de la imagen con el uso dramático de escorzo.
Here the compositions emphasis a formal interest in the figure's entwined legs, which are presented close to the picture plane with dramatic use of foreshortening.
El Greco's agilidad en creación dramáticamente escorzo cifras es clamorosamente demostrable en el soldado usando un coraza amarilla se extendía en primer plano y en el adyacente soldado en verdosos.
El Greco's skill in creating dramatically foreshortened figures is clamorously apparent in the soldier wearing a yellow cuirass sprawled in the foreground and in the adjacent soldier in green.
La mirada no debe quedar recogida en un recinto, rebotando a ciegas de pared a pared, sino que siempre ha de poder llegar a escurrirse en escorzo, por alguna diagonal, hasta sentirse al aire libre.
The regard shouldn't be kept in an enclosed space, blindly bouncing from wall to wall, but has always to be able to slip aside, through some diagonal until feeling the open air.
Es difícil no presumir del paisaje que este lugar ofrece, regalando un inolvidable escorzo sobre la silueta piramidal del Grand Assaly y una vista inmensa sobre las álgidas extensiones del Rutor.
It's hard not to boast about the panorama which this place offers, treating the viewer to an unforgettable glimpse of the pyramid silhouette of the Grand Assaly and an unbroken view of the icy mass of the Rutor.
Particularmente cuidado es el estudio expresivo del rostro, enteramente realizado con un trazo finísimo que revela un pleno dominio del escorzo y que no omite ni siquiera detalles casi imperceptibles a distancia, como las pestañas.
The expressive study of the face is particularly accurate, finely traced and revealing a full mastery of foreshortening that does not omit even those details that are almost imperceptible from a distance, such as the eyelashes.
Word of the Day
celery