Possible Results:
escatimar
No escatimaré mis esfuerzos ni los de mis servicios. | Neither I nor my services will spare any efforts. |
Dado que el costo de la inacción aumenta cada día, no escatimaré esfuerzos en mi afán por alcanzar esos objetivos. | As the cost of inaction is mounting every day, I shall spare no effort in pursuing these goals. |
Colaboraré con todos los involucrados y no escatimaré esfuerzos para asegurar que jamás se repitan incidentes de esa índole. | I will work with all concerned and spare no effort to ensure that such incidents will never be repeated. |
A medida que consolidamos la alianza entre nuestras instituciones, no escatimaré esfuerzos para que sea complementaria y eficaz e inclusiva. | As we consolidate the partnership between our institutions, I will spare no effort in making it complementary, effective and inclusive. |
Agradezco a los miembros su apoyo y no escatimaré esfuerzos para que nuestras deliberaciones se vean coronadas por el éxito. | I thank members for their support and will spare no efforts to bring our deliberation to a successful conclusion. |
No obstante, en mi calidad de Presidente de la Conferencia, no escatimaré esfuerzos para realizar progresos sobre las cuestiones sustantivas. | Nevertheless, as the President of the Conference, I shall not give up efforts to make progress on substantive issues. |
Mientras la Comisión trabaja en estas cuestiones importantes, les garantizo que no escatimaré esfuerzos para promover esos mismos objetivos. | As the Commission works on those important issues, let me assure members that I intend to spare no effort in advancing those same goals. |
No escatimaré esfuerzos para restablecer nuestra capacidad de lograr resultados en la misión fundamental de apoyar el crecimiento y el desarrollo en todo el mundo. | I will spare no efforts to restore our ability to deliver on that vital mission of supporting growth and development around the world. |
La función de las Naciones Unidas es acompañar a las partes y asistir y facilitar el proceso dirigido por los chipriotas, según sea necesario; y no escatimaré esfuerzos en ello. | The role of the United Nations is to accompany the parties and to assist and facilitate this Cypriot-owned process, as required; in this I will spare no effort. |
Puedo asegurarles que no escatimaré esfuerzo alguno para alcanzar ese objetivo, y deseo ya dar las gracias a las numerosas delegaciones que me han brindado su apoyo. | I can assure you that I will spare no effort to achieve this and, at the outset, I would like to thank the many delegations which have assured me of their support. |
Nuestra función, en tanto acompañamos a las partes a lo largo del camino, consiste en asistir y facilitar este proceso dirigido por los chipriotas, según sea necesario; y no escatimaré esfuerzos en ello. | In accompanying the parties along the way, our role is to assist and facilitate this Cypriot-owned process as required; I will spare no effort in this undertaking. |
Por mi parte, no escatimaré esfuerzo alguno para procurar el acuerdo más amplio posible sobre las propuestas que a su debido tiempo se someterán a consideración de nuestros dirigentes para que decidan sobre ellas. | For my part, I shall spare no effort in seeking the broadest possible agreement on the proposals that in due course will be submitted to our leaders for decision. |
Quiero asegurarles que por mi parte no escatimaré esfuerzo alguno y procuraré sacar a la Conferencia de su letargo y la prolongada hibernación en que ha permanecido durante los dos últimos años. | I wish to ensure you that on my part I will spare no effort to try and awaken the Conference from its slumber and the extended hibernation that it has been experiencing during the last couple of years. |
Quiero asegurarles a todos los presentes que, en mi calidad de Presidente del Comité, no escatimaré esfuerzos para intensificar la labor del Comité con miras al máximo avance en nuestros trabajos. | As Chairman of the Committee, I would like to assure everyone here that I will spare no effort to intensify the work of the Committee in order to make as much progress as possible in our work. |
Durante todo el tiempo que tenga el privilegio de dirigir la Asamblea no escatimaré nunca en dar lo máximo según mi propio juicio - junto con las oportunas consultas - para representar nuestros intereses y los intereses de nuestros ciudadanos. | For as long as I have the privilege to lead the House I will always do my very best as regards my own judgment - and with consultation - to represent our interests and the interests of our citizens. |
En nombre de la Presidencia, puedo garantizarles que no escatimaré esfuerzos para colaborar con el Parlamento y la Comisión de manera que al final del año, en todo caso, pueda aprobarse el presupuesto más idóneo para nuestra Unión. | On behalf of the presidency, I can assure you that I will spare no effort to work with Parliament and the Commission so that, at the end of the year, the most appropriate budget for our Union can, in all circumstances, be adopted. |
No escatimaré ningún esfuerzo para facilitar ese ejercicio. | I shall spare no effort to facilitate this exercise. |
No escatimaré esfuerzos para asegurar que esta cuestión fundamental se aborde. | I will do my utmost to ensure that this fundamental issue is addressed. |
En mi condición de Presidente de esta importante Comisión, no escatimaré esfuerzo alguno por llevar sus deliberaciones a feliz término. | As Chairman of this important Committee, I will spare no effort to bring its deliberations to a successful conclusion. |
No escatimaré esfuerzo alguno y estoy listo para celebrar las consultas que ustedes deseen sobre un posible programa de trabajo. | I will spare no effort and stand ready to conduct any kind of consultations you may wish to have on a possible programme of work. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.