Possible Results:
esbozar
También sirvió de plataforma para que los gobiernos esbozaran sus planes de trabajo y crearan unos entornos nacionales favorables al establecimiento de alianzas para lograr la regresión del paludismo. | It also served as a platform for Governments to outline their work plans and to create favourable national environments for Roll Back Malaria partnerships to thrive. |
Se pidió a las celebridades que publicaran artículos de opinión en importantes periódicos que esbozaran la necesidad de una reforma de la difamación (a veces la organización escribía esas columnas para las celebridades). | Celebrities were asked to publish opinion articles in major newspapers that outlined the necessity of libel reform (sometimes these columns were ghost-written by the organisation). |
En la APEC, dependencia de capacitación de las autoridades portuarias de Amberes, se celebró a fines de marzo de 2002 una reunión de dos días para que varios expertos portuarios esbozaran un curso sobre tecnología de la información y de las telecomunicaciones en las comunidades portuarias. | APEC, the training institution of the Antwerp Port Authority, hosted a two-day session in late March 2002 for a number of port experts to prepare an outline for a course on Information and communications technology in port communities. |
La tercera sección se esbozarán nuestra política para organizar a los trabajadores. | The third section will outline our policy for organizing workers. |
Las oblasts esbozarán los sistemas de supervisión y los planes de investigación y evaluación. | Oblasts will outline monitoring systems, research and evaluation plans. |
Con un cuaderno, lapiceros, sanguinas y otras herramientas gráficas en mano, niños y padres esbozarán en el Museo. | With a sketchpad, pencils, crayons and other drawing tools, children and parents draw at the Museum. |
Sobre la base de las opiniones expresadas, los Copresidentes esbozarán un plan de trabajo para seguir examinando la cuestión. | On the basis of the views expressed, the Co-Chairs will outline a work plan for the further consideration of this matter. |
Este indicador se esbozarán los niveles de precios más importantes, área de valor, y el valor de control de una sesión de negociación diario. | This indicator will outline the most important price levels, value area, and control value of a daily trading session. |
En la presente sección se esbozarán las principales repercusiones, actuales o previsibles, sobre la biodiversidad marina de las zonas no sujetas a jurisdicción nacional. | The present section will outline the main current and foreseeable impacts on marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. |
Se esbozarán planes en consulta con todas las partes interesadas y afectadas y éstos se examinarán en reuniones con los administradores de los sitios. | Plan outlines will be drafted in consultation with all interested and affected parties, and will be discussed at meetings with the site managers. |
Prepararemos un documento de sesión donde se esbozarán los aspectos programáticos del presupuesto, que el Comité tendrá a la vista durante el período de sesiones en curso. | We will make a conference room paper outlining the programmatic aspects of this submission available to the Committee during this session. |
Las dos secretarías están redactando un memorando de entendimiento en el que se esbozarán las modalidades de una colaboración más estrecha y se decidirán objetivos claros para el futuro. | The two secretariats are in the process of drafting a memorandum of understanding which will outline modalities for closer collaboration and define clear objectives on the way forward. |
En Cartagena, las Naciones Unidas informarán sobre los logros alcanzados hasta la fecha y sobre las experiencias adquiridas, y esbozarán las prioridades y los retos para los próximos cinco años. | At Cartagena, the United Nations will report on the achievements to date and on lessons learned, and will outline priorities and challenges for the next five years. |
También incluirá el plan de trabajo del Equipo de Vigilancia para el resto de su mandato y se esbozarán los aspectos para los cuales el Equipo recomendará nuevas medidas. | It will also outline the Monitoring Team's work plan for the remainder of its mandate and preview the areas in which it will recommend new measures. |
En un plan quinquenal integrado de seguimiento y evaluación se esbozarán el apoyo a los sistemas de seguimiento nacionales y la ejecución de actividades de investigación y evaluación, incluida la investigación-acción participativa con los adolescentes. | A five-year integrated monitoring and evaluation plan will outline support to national monitoring systems and the undertaking of research and evaluation activities, including participatory action research with adolescents. |
Teniendo en cuenta las circunstancias mencionadas, en el presente informe se esbozarán la orientación y las prioridades del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en su esfuerzo por mejorar el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | Against this background, the present report will outline the direction and priorities of the Department of Peacekeeping Operations in its endeavour to improve its support to peacekeeping operations. |
Si en la primera entrevista María Arana y Gorka Rodríguez, Zaramari, nos explicaban el proyecto cultural BAT, hoy nos esbozarán otra de sus iniciativas, Arkitente, un proyecto que se sumerge en el campo de la pedagogía urbana. | If in the first interview María Arana and Gorka Rodríguez, Zaramari, was explaining the cultural project to us BAT, today they us will outline other one of his initiatives, Arkitente, a project that submerges in the field of the urban pedagogy. |
En ese período de sesiones, que se celebrará del 25 al 27 de junio de 2001, se espera que los gobiernos convengan en una declaración de compromiso en que se esbozarán las esferas prioritarias en que se habrán de adoptar medidas más enérgicas. | At this session, to be held from 25 to 27 June 2001, Governments are expected to agree on a declaration of commitment that will outline priority areas where stronger action must be taken. |
En este informe se esbozarán el alcance y la magnitud de las tareas que es de prever se deriven del hecho de que las Naciones Unidas presidan el Comité de Supervisión de la Aplicación, ahora que se ha establecido un gobierno de transición. | The report will sketch the outlines of the scope and magnitude of the tasks that are expected to derive from the United Nations chairmanship of the Implementation Monitoring Committee now that a transitional government has been established. |
A partir de 2003 en el presupuesto y plan de gestión se esbozarán claramente las actividades que el Programa prevé llevar a cabo y ello se vinculará con la proyección de recursos y las asignaciones presupuestarias, con lo que se proporcionarán indicadores de la ejecución. | The budget and management plan will, from 2003, provide a clear outline of the planned actions of WFP and link this to the projected resources and budget allocations, providing indicators of performance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.