es una ruina

Antes solía ser un lugar habitual de reunión del dictador General Noriega, pero actualmente es una ruina muy bonita y distintiva.
A former hangout of infamous dictator General Noriega, this is now a distinctive and handsome ruin.
Mi vida social es una ruina, para serte sincero.
My social life's in the pits, to be honest.
Te dije que este lugar es una ruina.
I told you this place was a wreck.
Usted no quiere que comprar una casa es una ruina.
You do not want to buy a money pit.
El interior es una ruina roto triste.
The interior is a sad broken down wreck.
Mi trabajo es una ruina ahora mismo, y, si, lo reconozco...
My job's a train wreck right now, and, yes, I admit it...
Este castillo es una ruina del castillo gótico situado en el norte de Eslovaquia.
This castle is a ruin of Gothic castle located in northern Slovakia.
La vida es una ruina sin ti.
Life's a ruin without you.
Juan es una ruina de Ramblin de la tecnología de Georgia.
John is a Ramblin' Wreck from Georgia Tech.
Toda la humanidad es una ruina.
All humanity is a wreck.
Todo el lugar es una ruina.
The whole place is a shambles.
El lugar es una ruina.
The place is a wreck.
Este coche es una ruina.
This car is a wreck.
Este lugar es una ruina.
The place is a wreck.
Ese hombre es una ruina del tren del sur, un poco como Kelly Pickler.
That man is a train wreck from the South, kind of like Kelly Pickler.
Hoy en día, el palacio es una ruina.
The palace is now in ruins.
Mi vida es una ruina.
My life is in ruins.
El restaurante es una ruina.
The restaurant is broke.
Y es una ruina.
Even it is a ruin.
La casa es una ruina.
Our house is trashed.
Word of the Day
to cluck