es una risa

Popularity
500+ learners.
Esa es una risa falsa, por cierto.
That's a fake laugh, by the way.
Y finalmente, esta es una risa femenina.
And finally we have— this is a human female laughing.
Creo que esto es una risa, ¿no?
Think this is a laugh, do you?
No exageres o la gente sabrá que es una risa falsa.
Don't overdo it now, or people will know you're faking it.
Eso es una risa en sí misma.
That in itself is a laugh.
Eso es una risa en sí misma.
That in itself is a laugh.
Tu padre, es una risa.
Your dad, that's a laugh.
Ahora que es una risa.
Now that is a laugh.
Una sonrisa no es una risa.
A smile's not a laugh.
Cal es una risa, ¿no es así?
Cal's a laugh, isn't he?
Ese tipo es una risa.
That guy is a riot.
Eso no es una risa.
That's not a laugh.
Eso es una risa falsa.
That's a fake laugh.
Esa es una risa.
That is a laugh.
Esa es una risa falsa.
That's a fake laugh.
¡Esa es una risa macabra!
Now that's a maniacal laugh for you!
Antonio. Esa es una risa verde podrida.
ANTONIO That was a rancid green laugh.
La seguridad es una risa.
The security people are a joke.
Esa es una risa diabólica.
This is an evil laugh.
Eso sí que es una risa.
That's quite a laugh.
Word of the Day
wild