es una pena que

¿No es una pena que la gente equivocada siempre tenga dinero?
Isn't it a pity the wrong people always have money?
De nuevo, es una pena que el precio fuera tan bajo.
Again, it is unfortunate that this price was so low.
Pero es una pena que no notaras el carro verde.
But it's a shame you didn't notice the punch buggy green.
¿No es una pena que no se quedara con él?
Isn't it a pity you didn't stay with him?
Bueno, es una pena que no te estés haciendo nungún favor.
Well, it's too bad you're not doing yourself any favors.
Sí, es una pena que no llegamos un poco antes.
Well, it's too bad we didn't get around a little sooner.
Pero es una pena que tengas que hacerlo para ella.
It's just a pity you have to make them for her.
Y es una pena que no te sirva de nada.
And it's a pity that you don't use it.
Supongo que es una pena que no podrán colgarme dos veces.
I suppose it's a shame they can't hang me twice.
Ya sabes, es una pena que tienes esa cosa en tu tobillo.
You know, it's a shame you got that thing on your ankle.
Sin embargo, es una pena que OnePlus no tenga certificación IP.
It's a shame, however, that OnePlus does not have IP certification.
Sí, es una pena que vayamos a tener que dejarla ir.
Yeah, it's too bad we're gonna have to let her go.
Sabes, es una pena que no os llevéis bien.
You know, it's too bad you two don't get along.
Es genial, es una pena que se necesitara un motín.
That's great, it's a shame it takes a riot.
En una forma, es una pena que mantengamos esto para nosotros.
In a way it's a shame we're keeping this to ourselves.
Pero es una pena que usted haya sido tan curiosa.
But it's a pity you are so inquisitive.
Sabes, es una pena que tenga tanta prisa, Matt.
You know, it's too bad I'm such a rush, Matt.
Bueno, es una pena que no puedo decir lo mismo.
Well, too bad I can't say the same.
Y es una pena que tú te quedes en el banquillo.
And it's too bad you're sitting on the bench.
Oh, y es una pena que tú no, Cam.
Oh, and it's a shame you don't, Cam.
Word of the Day
cliff