es un hecho

La situación de San Marcos no es un hecho aislado.
The situation in San Marcos is not an isolated incident.
Pero su popularidad es un hecho histórico de esa naturaleza.
But his popularity is a historical fact of that nature.
Pero el cuerpo es un hecho genético, biológico y social.
But the body is a genetic, biological and social fact.
Esto es un hecho probado por todos en el mundo.
This is a proven fact by everyone in the world.
Ustedes quieren saber categóricamente si la reencarnación es un hecho.
You want to know categorically whether reincarnation is a fact.
Pero, para muchos empresarios, es un hecho de la vida.
But, for many entrepreneurs, it is a fact of life.
Esto es un hecho neurológico; puedes leer más aquí.
This is a neurological fact; you can read more here.
No hay muchos mejores amigos, y esto es un hecho.
There are not many best friends, and this is a fact.
Ese es un hecho, y no podemos escapar de él.
That is a fact, and you can't escape from it.
El cambio es un hecho de cada vez y lugar.
Change is a fact of every time and place.
Por desgracia para la víctima, este es un hecho trágico.
Unfortunately for the victim, this is a tragic fact.
Este es un hecho que no puede ser ignorado o distorsionado.
This is a fact that cannot be ignored or distorted.
Ampliación de la Terminal Benito Quinquela Martín es un hecho.
Expansion of the Benito Quinquela Martin Terminal is a reality.
Este es un hecho, y el proceso está en marcha.
This is a fact, and the process is ongoing.
Este es un hecho para el maestro espiritual genuino.
This is a fact for the bona fide spiritual master.
Este es un hecho histórico que nadie puede negar.
This is a historical fact that nobody can deny.
Pero el infinito no es una hipótesis; es un hecho.
But infinity is not a hypothesis; it is a fact.
Esto es cierto en filosofía, y es un hecho histórico.
This is true in philosophy, and it is a historical fact.
Señor Presidente, las economías difieren - esto es un hecho.
Mr President, economies differ - that is just a fact.
El Capitán te casó, y ese es un hecho legal.
The Captain married you, and that's a legal fact.
Word of the Day
haunted