es un chiste

Ese no es un chiste muy gracioso.
That's not a very funny joke.
No es un chiste muy gracioso.
That is not a funny joke.
Ese no es un chiste para una entrevista, amigo mío.
That is not joke material for an interview, my friend.
Su objetividad es un chiste y su subjetividad es el dinero.
Their objectivity is a joke and their subjectivity is money.
Y personalmente, creo que lo que ustedes hacen es un chiste.
And personally, I think what you do is a joke.
La educación pública en este país es un chiste.
The public school system in this country is a joke.
A veces es un chiste que los hombres hagan terapia.
Sometimes it is a joke when men perform therapy.
No es un chiste: así fue durante muchos años.
This is no joke: it was so for many years.
Todo no es un chiste todo el tiempo.
Everything is not a joke all the time.
Bueno, eso es un chiste, y no es nuevo además.
Well, that is a joke, and it isn't new.
El dólar a 6,30 bolívares ya es un chiste malo.
The Dollar at 6.30 Bolivars is a bad joke.
Oí que todo el asunto de locavore es un chiste.
I heard the whole locavore thing's a joke.
Lo que está pasando ahora en Nueva Orleans no es un chiste.
What's happening in new Orleans now is not a joke.
Si esto es un chiste, no lo entiendo.
If this is a joke, I don't get it.
Diez es un chiste para lo que tengo.
Ten is a joke for what I got.
Ese no es un chiste respecto a David Blunkett.
That's not a joke about David Blunkett.
No, yo no pienso que es un chiste, nina.
No, I don't think this is a joke, nina.
La Cristiandad evangélica en América es un chiste.
Evangelical Christianity in America is a joke.
Bien, pero usted tiene que entender que el entretenimiento no es un chiste.
Fine, but you have to understand that entertainment no joke.
Para ese caso, mi vida es un chiste.
For that matter... my life's a joke.
Word of the Day
to predict