es sobre

La carga no es sobre usted para fijar el problema.
The burden is not on you to fix the problem.
Mira, lo que casi sucedió allí no es sobre nosotros.
Look, what almost happened in there is not about us.
Pero esto no es sobre quién es el mejor profesor.
But this is not about who's the better teacher.
No, Jamie, esto no es sobre lo que me pasó.
No, Jamie, this is not about what happened to me.
Esta reunión no es sobre una persona en particular.
This meeting is not about any one person in particular.
Esta maestría no es sobre habilidades metafísicas y fenómenos.
This mastery is not about metaphysical abilities and phenomena.
El papel de una Premio Nobel es sobre todo educativo.
The role of a Nobel Prize winner is educational above all.
¿Y si esto no es sobre física, sino sobre personas?
What if this is not about physics, but about people?
Ben 10 es sobre los tejados de carreras con su moto.
Ben 10 is racing over the rooftops on his motorbike.
En el Wiebels Wirtshaus, todo es sobre cocina tradicional austriaca.
At Weibels Wirtshaus, it is all about traditional Austrian cuisine.
Sabía del acuerdo, pero esto no es sobre ti.
I knew the deal, but this is not on you.
La historia del Alzheimer jamás es sobre una persona.
The story of Alzheimer's is never about one person.
Esto no es sobre el Acta de Defensa del Matrimonio, Eli.
This is not about the Defense of Marriage Act, Eli.
Oh, no finjas esto es sobre mí y mis emociones.
Oh, don't pretend this is about me and my emotions.
Ese caso es sobre el derecho a terminar un contrato.
That case is about the right to terminate a contract.
En 100 gramos del producto es sobre 730 kcal.
On 100 grams of the product is about 730 kcal.
Esto es sobre toda la gente que depende de nosotros.
This is about all the people who depend on us.
Esto es sobre tú siendo el objetivo de ninjas demoníacos.
This is about you being the target of demonic ninjas.
Pero esta historia es sobre mucho más que la sidra.
But this story is about much more than cider.
Jugar ajedrez es sobre lo que puede aprovechar de eso.
Playing chess is about what you can seize from that.
Word of the Day
to faint