es real

Debe ser un error, ya sabes, que no es real.
It must be a mistake, you know, it's not real.
UAH por metro cuadrado no es real, que realmente cuesta.
UAH per square meter is not real, it actually costs.
No es real porque es una creación de nuestras mentes.
It's not real because it's a creation of our minds.
No es real hasta que pueda verificar tus fuentes.
It's not real until you can verify your sources.
Lo que no tiene sentido no es real para nosotros.
That which has no meaning is not real for us.
Chávez afirma que el Paro Cívico no es real.
Chávez affirms that the Civic Stoppage is not real.
Pero si esto es real, entonces ¿por qué está aquí?
But if this is real, then why are you here?
Mi belleza es real solo trabajo con fotos 100% natural.
My beauty is real only work with 100% natural photos.
Nada de lo que llamamos realidad es real para ellos.
Nothing of what we call reality is real to them.
Los precios como no en la Crimea, todo es real.
The prices as not in Crimea, all is real.
En la oscuridad, solo él sabe que esto es real.
In the darkness, only he knows this is all real.
El dolor que las personas con este trastorno sienten es real.
The pain that people with this disorder feel is real.
Mi medicamento puede ser normal, pero mi sangre es real.
My medicine might be average, but my blood is real.
Traten de encontrar lo que es real en su mundo.
Try to find that which is real in your world.
Esto es real, y tenemos una oportunidad de salvarla.
That's real, and we have a chance to save her.
Apenas vivimos en la ilusión que esta barrera es real.
We just live in the illusion that this barrier is real.
¿Qué debe usted hacer, cuando la infección es real?
So what should you do, when the infection is real?
Yo puedo al menos averiguar si esta cosa es real.
I can at least find out if this thing's real.
El problema es real y no solo para ella.
The problem is real and not just for her.
Todos sabemos que nada en este lugar es real.
We all know that nothing in this place is real.
Word of the Day
tombstone