es por tu bien

Popularity
500+ learners.
Sé lo que estás pensando, pero... es por tu bien.
I know what you're thinking, but... it's for the best.
Sé que huele mal, pero es por tu bien.
I know it smells bad, but it is for the best.
Soy tu bienqueriente no cuelgues, esto es por tu bien.
I'm your well wisher don't hang up, this is for your benefit.
No me malinterpretes, es por tu bien, no el mío.
Well don't misunderstand. It's for your sake, not mine.
Incluso Si hablo con dureza es por tu bien.
Even if I talk bitterly it will be for your good.
Si no es por tu bien, al menos por el de ella.
If not for your sake, at least for hers.
Te hace trabajar mucho, pero sé que es por tu bien.
He is working you hard, but I know it's for your benefit.
Tan solo ocúltate hasta el Lunes, es por tu bien.
Just do it till Monday. It's for the best.
Abby, esto es por tu bien.
Abby, this is for your own good.
Óyeme hablar de ello, pues es por tu bien.
Hear this from Me, for it is for your benefit.
Mira, tal vez es por tu bien. Tómalo como un cumplido.
Look, maybe it's in your best interest to take it as a compliment.
La profesora dice que es por tu bien.
The teachers said it's for your benefit.
Esto es por tu bien, muchacho.
This is for your own good, boy.
Si no voy, es por tu bien.
If I don't go, it's for your sake.
-Luke, esto es por tu bien.
Luke, this is for your own good.
Pero créeme, es por tu bien.
But trust me, it's in your best interests.
Todo es por tu bien, Anechka.
It's all for your sake, Anechka.
Todo es por tu bien, Anushka.
It's all for your sake, Anechka.
Burt, es por tu bien.
Burt, it's for your good.
Necesitas ver un psiquiatra Chef, es por tu bien.
You need to see a psychiatrist, Chef.
Word of the Day
to whistle