es para llevar

Popularity
500+ learners.
Bueno, casi todo es para llevar.
Well, it's mostly take-out.
Bueno, casi todo es para llevar.
Well, it's mostly take-out.
Mira, es para llevar agua.
Look, a water bottle!
Por si no te diste cuenta, es para llevar.
In case you didn't notice, that container's to go.
Se que el dinero es para llevar a tus chicos a Belfast.
I know the money is to get you guys to Belfast.
Pero para todo lo que estamos utilizados, es para llevar almas al Cielo.
But all we are used for, na to lead souls to Heaven.
Entiende que el mandato recibido es para llevar adelante una revolución.
He understands that he has received a mandate to carry out a revolution.
Bueno, diles que es para llevar.
Well, tell them it's take-out.
El mejor uso de tu dinero es para llevar a la gente al cielo.
The best use of your money is using it to get people into heaven.
Oh, no, es para llevar, para esta noche.
Oh, no, just to go, tonight.
El café es para llevar.
The coffee is to go.
Pero si es para llevar por...
But it's just to wear around...
Está bien, esta es para llevar.
All right, that's to go.
Toda la fiesta es para llevar.
The whole party is take-out.
Por eso es para llevar.
That is why is to take.
La comida es para llevar.
The food is take-out.
Sí, papá, es para llevar.
Yeah, Dad, that's to go.
Seguro que es para llevar a un bebé.
I bet it's a baby carrier.
Supongo que es para llevar.
I assume you want that to go.
Este es para llevar.
This one's to go.
Word of the Day
pond