es muy gracioso

Bueno, no es muy gracioso, en realidad es muy serio.
Well, not funny. Quite serious, really.
Esto es muy gracioso, y en realidad tengo una gran idea.
This is hilarious, and actually I have a great idea.
Ah, es muy gracioso viniendo de un fantasma.
Ah, that's very funny coming from a ghost.
Eso es muy gracioso, porque no buscas una cómo tú.
That's so funny, because you don't come across like one.
Eso es muy gracioso, pero debes terminarlo.
That's very funny, but you must finish it.
Sabes, Bradley, es muy gracioso viniendo de ti.
You know, Bradley, that's real funny coming from you.
Eso es muy gracioso viniendo de la princesa.
That's pretty funny coming from the princess.
Pero, si es muy gracioso lo que me pasa.
But, this is a very funny thing that's happening to me.
Los Aristócratas es muy gracioso, entre más lo piensas.
The Aristocrats is pretty funny, the more you think about it.
Y George, por su parte, sigue pensando que es muy gracioso.
And George, for one, still thinks that's pretty funny.
Suri es muy gracioso y muy dulce.
Suri is very funny and very sweet.
Bueno, eso es muy gracioso, ¿porque cómo hubiese podido?
Well, that's really funny, because how could I have?
El hombre alto del show es muy gracioso.
The tall guy in that show is so funny.
Pero tengo que admitir que es muy gracioso. ¿Lo es?
But I have to admit it's hilarious. Is it?
Lo cual es muy gracioso, considerando tu trabajo.
Which is pretty funny, considering your line of work.
Cuando corre se le mueven y es muy gracioso.
When he runs, he is moved and very funny.
Todo esto es muy gracioso y lo sabes.
The whole thing is funny, and you know it.
El adianto es muy gracioso y muy adecuado para cultivos de interior.
The maidenhair fern is very graceful, and very suitable for indoors cultivation.
Es buena compañía y es muy gracioso.
He is great company and he is really funny.
Pero creo que Chris es muy gracioso.
But I think that Chris is a laugh riot.
Word of the Day
ink