es muy amable de su parte

Bueno, es muy amable de su parte el mandar un telegrama.
Well, it was nice of him to send a telegram.
Esto es muy amable de su parte, Sr. Harrison.
This is very kind of you, Mr. Harrison.
Eso es muy amable de su parte, pero debo disculparme.
That's most kind of you, but I must apologize.
Esto es muy amable de su parte, Sr. Venus.
This is very kind of you, Mr Venus.
Eso es muy amable de su parte, Sr. Pennyworth, pero...
Oh, that's very kind of you Mr. Pennyworth, but...
Oh, gracias, Sr. Holmes, es muy amable de su parte.
Oh thank you, Mr. Holmes, that's very handsome of you.
Eso es muy amable de su parte, pero no hay necesidad.
Oh, that's very kind of you, but there's no need.
Oh, eso es muy amable de su parte, Grace, pero...
Oh, that's very kind of you, Grace, but...
Debo decir, señor, que esto es muy amable de su parte.
I must say, sir, this is very nice of you.
Oh, es muy amable de su parte todo lo que caiga por.
Oh, it's so nice of you all to drop by.
Bueno, gracias, eso es muy amable de su parte .
Well, thanks, that's very kind of you.
Eso es muy amable de su parte, Sr. Leland.
That's very nice of you, Mr. Leland.
Sr. Tagomi, es muy amable de su parte encontrarse conmigo en persona.
Mr. Tagomi, very kind of you to meet me in person.
Eso es muy amable de su parte, mi señora.
That's very kind of you, my lady.
Eso es muy amable de su parte, Sra. Knope.
That's very kind of you, Ms. Knope.
Bueno, es muy amable de su parte que lo diga.
Well, that's very kind of you to say...
Diane, esto es muy amable de su parte pero no creo que...
Diane, this is very kind of you but I don't think...
Bueno, eso es muy amable de su parte, general.
Well, that is very gracious of you, General.
Miss Lilly, es muy amable de su parte haberme recibido.
Miss Lilly, how very kind of you to receive me.
Vaya, es muy amable de su parte el ayudarme.
Why, it's very nice of you to help me.
Word of the Day
chilling