es mediodía

Solo que ya es mediodía y usted sigue ocupando mi apartamento.
But it's already noon and you're still in my apartment.
Casi es mediodía y usted no ha salido y...
It's almost noon and you hadn't come out and, uh...
El Presidente (habla en inglés): Ya casi es mediodía.
The President: At this time it is almost noon.
Siempre es mediodía, en algún lugar del espacio.
It's always high noon, somewhere out in space.
Todavía no es mediodía. Despiértenme a las 3...
It's not even noon yet, ooh, wake me up at three.
Al menos creo que aquí dice que es mediodía.
At least I think is says noon.
Oh, por favor, apenas es mediodía.
Oh, please, it's barely noon.
Nunca bebes, ni siquiera es mediodía.
You never drink. It's not even noon.
Bueno, todavía no es mediodía, así que...
Well, it's not even noon yet, so
Kate, ni siquiera es mediodía.
Kate, it's not even noon.
Sofia, ya casi es mediodía.
Sofia, it's almost noon.
Y ni siquiera es mediodía.
And it isn't even noon.
Ya es mediodía, necesita alimentarse.
It's already 1 o'clock, he needs to eat.
Sí, es cierto, ya casi es mediodía.
It's true, it's almost noon.
Y ni siquiera es mediodía.
And it's not even lunchtime yet.
Pero no es mediodía.
But it's not even noon.
Pero aún no es mediodía.
But it's not even lunch.
¿Sabéis que ya es mediodía?
You know it's gone midday?
Todavía no es mediodía.
It's not even noon yet .
Ni siquiera es mediodía.
It's not even noon.
Word of the Day
cliff