es mío

Eso no es mío, alguien más debe haber puesto ahí.
That's not mine, someone else must have put it there.
El primer verso no es mío, los otros dosson míos.
The first verse is not mine, the other two are.
El blog no es mío, pero las citas si.
The blog is not mine, but the quotes are.
Tanto la elección de ser feliz o infeliz es mío.
Both the choice to be happy or unhappy is mine.
Gracias por la exposición, pero nada de esto es mío.
Thanks for the show-and-tell, but none of this is mine.
Puedes tener el cuarto piso, pero el ascensor es mío.
You can have the fourth floor, but the elevator's mine.
Eso es mío, y el resto sale por la mañana.
That's mine, and the rest goes up in the morning.
Legalmente, nadie tiene el derecho a lo que es mío.
Legally, no one has a right to what is mine.
Justin Foley es mío, y Zach Dempsey para ti.
Justin Foley is mine, and Zach Dempsey for you.
Lo que significa que el resto del tesoro es mío.
Which means that the rest of the treasure is mine.
Ese dinero es mío, y no hay suficiente para compartirlo.
That money's mine, and there's not enough to share.
Es una manera de declarar que el mundo es mío.
It is a way of declaring that the world is mine.
El castillo es mío, pero esta gente sigue siendo la tuya.
The castle is mine, but these people are still yours.
Este es mi distrito, así que el caso es mío.
This is my precinct, so the case is mine.
Hey, yo no sé si este bebé es mío.
Hey, I don't even know if this baby is mine.
Este hombre es mío, Comandante, y su nombre es Azya.
This is my man, Commander, and his name is Azya.
Tu corazón es mío pero tú tienes su nombre.
Your heart is mine but you have his name...
No lo olviden, un tercio de los $4 millones es mío.
Don't forget, a third of that $4 million is mine.
Para: Anastasia Steele Solo estoy protegiendo lo que es mío.
To: Anastasia Steele I'm only protecting what is mine.
Y voy a usarla para conseguir lo que es mío.
And I'm going to use it to get what's mine.
Word of the Day
cliff