es lo que hay

Su clase es lo que hay que proteger y preservar.
Your kind is what you need to protect and preserve.
Eso es lo que hay que hacer con la Mac.
That's what you have to do with the Mac.
Y eso es lo que hay que tener en cuenta.
And that is what we have to bear in mind.
Un tema compacto, colorido y profesional es lo que hay JinxFolio.
A compact theme, colorful and professional is what you get JinxFolio.
La idea detrás de este plato es lo que hay.
The idea behind this dish is so out there.
Veamos qué es lo que hay en Apollo Music Player.
Let's see what there is in Apollo Music Player.
Eso es lo que hay entre Ram Jaane y yo.
This is the only meaning between Ram Jaane and me.
Se inyectaron yeso en ellos y eso es lo que hay.
They injected plaster into them and that's what you get.
No, si esto es lo que hay en la prueba.
Not if this is what's on the test.
Pero esto es lo que hay, y tenemos que aceptarlo.
But this is what happens, and you have to accept it.
Gracias por tu aportación, Steven, pero esto es lo que hay.
Thank you for your input, Steven, but this is happening.
¿Qué es lo que hay entre tú y mi Han?
What is going on between you and my Han?
Y eso es lo que hay en la luz, no juicios.
And that's what's in the light, not judgment.
Lo único que importa es lo que hay en tu corazón.
Only thing that matters is what's in your heart.
Dave, ¿qué es lo que hay que hacer para conquistarte?
Dave, what is it gonna take to win you over?
Eso es lo que hay, pero aquí está el trato.
That's what's up, but here's the deal.
Bueno, si eso es lo que hay estamos fundidos.
Well, if that's all there is we're stuffed.
¿Qué es lo que hay que entender, Srta. Farrell?
What is it that we do not understand, Miss Farrell?
¿Qué es lo que hay entre tú y Dzhavdet?
What is it between you and that Dzhavdet?
Esto es lo que hay en la tienda para mi.
This is what's in store for me.
Word of the Day
morning