es hora de volver a casa

Creo que es hora de volver a casa.
I think it may be time to go home.
Ahora es hora de volver a casa.
Now it's time to go back home.
Dicen que es hora de volver a casa.
They say it's time to come home.
Presidente Obama: es hora de volver a casa.
President Obama, it's time to come home.
Bueno gente, es hora de volver a casa.
OK, people, it's time to go home.
¿No es hora de volver a casa?
Isn't it time to come home?
¿Esta es hora de volver a casa?
Is this any time to come home?
Ya que todos perdimos, tal vez es hora de volver a casa.
Since we all lost, maybe it's time to go home?
Ya es hora de volver a casa.
Time to mosey on home.
Así que, amantes de la música electrónica, es hora de volver a casa.
They say there's nothing like home. So, electronic music lovers, welcome back.
Bueno, es hora de volver a casa con el Partido.
Time for them to come home.
Se te permite hacer lo que quieras hasta que es hora de volver a casa.
You are allowed to do what ever you want until it is time to come home.
El deslumbramiento de un día soleado puede convertirse en una pesadilla para sus ojos, aunque las nubes no indiquen todavía que es hora de volver a casa.
Glare from a sunny day can be a nightmare for your eyes, yet clouds don't mean it's time to go home.
Después de conseguir a la montaña para ver a su casa de la infancia por última vez, nuestro héroe sabe que es hora de volver a casa.
After getting up the mountain to see his childhood home one last time, our hero knows it is time to head back home.
A menudo siento que estoy impaciente para ir a trabajar por la mañana, y a veces mi esposa tiene que llamarme para recordarme que es hora de volver a casa.
I often find I can't wait to get to work in the morning, and my wife sometimes has to call to remind me that it's time to go home.
Cuando es hora de volver a casa, necesitará volver a aclarar con la oficina de agencia de alquiler de coches antes de que puede revisar los controles personalizados en el aeropuerto.
When it is time to go back home, you will need to go clear up with the car hire agency office before you can go through the custom checks at the airport.
Cuando es hora de volver a casa después del viaje a México, usted se da cuenta que el tanque tiene lo mínimo para cruzar la frontera y pode llenarlo en los Estados Unidos.
When it's time to leave for home from your day trip in Mexico, you realize you have just enough gas to make it back across the border into the US before you have to fill up.
Cuando mi hijo se pone a ser pesado, sé que es hora de volver a casa.
When my son starts to be annoying, I know it's time to go home.
Me encantó pasar unos días en tu cabaña de verano, pero ya es hora de volver a casa.
I loved spending some days at your summer cottage, but it's time to return home.
Es hora de volver a casa al final.
It's time to come home at the end.
Word of the Day
riddle