es hora de irme

Al final, lo estoy haciendo cuando es hora de irme.
In the end, I'm doing it when it's time to leave.
Y ahora mismo, me está diciendo que es hora de irme.
And right now it's telling me, it's time to go.
El Sr. Brentmood dijo que es hora de irme.
But Mr. Brentwood said, it's time to leave now.
Mira, nos reímos, pero es hora de irme.
Look, we had a laugh, but it's time to move on now.
Creo que es hora de irme a dormir, Terry.
I think it's past my bedtime, Terry.
Pero ya es hora de irme.
But now it is time to go.
Bueno... es hora de irme a la cama.
Well... I think it's time for me to go to bed.
Bueno, supongo que es hora de irme.
Well, I think it's time to go.
Creo que ellos tuvieron la idea correcta, es hora de irme.
I think they got the right idea. It's time for me to go.
No quiero dejarte, pero es hora de irme.
I don't want to leave you, but it's time for me to go.
Ya es hora de irme, te veo en la boda.
The route is clear, is seen at a wedding.
Creo que es hora de irme, entonces...
I figure it's time for me to move up, so...
Creo que es hora de irme.
I think it's time for me to leave now.
Supongo que es hora de irme.
I suppose it's time to go.
Creo que es hora de irme.
I think it's time for me to go.
Oh, mira eso, es hora de irme.
Ooh, look at that. It's quitting time.
Ya es hora de irme, Mamá.
It's time for me to go, Mama.
Amigo, tengo trabajo es hora de irme.
Man, I gotta work on my go time.
Bien, es hora de irme.
Well, it's time to go.
Pienso que es hora de irme.
I think it's time for me to go.
Word of the Day
sorcerer