es honrada

Incompleta o ficticia de la información de registro es un indicio de que la entidad no es honrada, ella dice.
Incomplete or fictitious registration information is a tip-off that the entity is not aboveboard, she says.
Dependiendo de tu nivel de habilidad como artista, puedes elegir diseños pequeños, geométricos básicos o florales, o aventurarte en el diseño de animales más grandes y complejos, dioses o diosas (como la diosa hindú Lakshmi, quien es honrada tradicionalmente durante el Diwali).
Depending on your skill level as an artist, you can choose small, basic geometric or floral designs, or venture into designing larger, more complex animals, gods, or goddesses (like the Hindu goddess Lakshmi, who is traditionally honored during Diwali).
Un hombre cuya opinión es honrada en todo el mundo.
A man whose opinion is honored throughout the world.
La reina en oro es honrada, favorecida y bien adornada.
The queen in gold is honored, favored, greatly adorned.
La gente aquí es honrada y de buen corazón.
The folk here are honest and good-hearted.
Ah, pero ella es honrada.
Ah, but she's virtuous.
Yo pienso que Desdémona es honrada.
I do not think but Desdemona's honest.
No, porque es honrada.
No, because she's decent.
Una verdadera obra de valor duradero frecuentemente no se ve y ni es honrada por los hombres.
A true work of lasting value is often not seen and honored by men.
La escuela local de Secundaria Henry P. Becton es honrada con un nuevo punto de referencia.
Henry P. Becton Regional High School is honored with a new landmark.
Además, su participación es honrada por un certificado – premio, enfatizando su triunfo como científico.
In addition, their participation is honoured by an award certificate emphasizing their success as a scientist.
Es impresionante la manera en que María es honrada en las diferentes partes del mundo.
How Mary is honored in all these different parts of the world was very impressive.
Mi familia es honrada.
I'm from a good family.
Que porque una es honrada, porque me dan ganas de llevarme la mitad para la villa.
Should I not be so honest, I'd feel like giving half of this to the town.
Cierta persona siempre sigue la verdad y es honrada, pero ella no es realmente agradable a la vista de otras personas.
A certain person always follows the truth and is upright, but she is not really gracious in the sight of other people.
Esta significativa fiesta es honrada con un desfile militar por la famosa avenida de los Campos Elíseos, algo que ha sido una tradición continua desde 1880.
This significant holiday is honored with a military parade down the famous boulevard Champs-Élysées, which has been an ongoing tradition since 1880.
Cada 29 de agosto la fiesta de la isla se tiene al monasterio San Juan Alargas (Ai Giannis Alargas) y es honrada por el todo Chalkiens a través del mundo.
Every August 29th the feast of the island stands the monastery of Saint-Jean Alargas (Ai Giannis Alargas) and is honored by all Chalkiens worldwide.
Los musulmanes están obligados a respetar la dignidad de la humanidad, independientemente de la religión, la raza, la nacionalidad o lugar de nacimiento, toda la humanidad es honrada.
Muslims are required to respect the dignity of mankind, regardless of religion, race, nationality, or place of birth, all of mankind are honored.
Ella es el símbolo de la manera en que sus hombres reciben colectivamente su poder de los otros, y ella es honrada por el símbol o de sus erecciones colectivas como columnas.
She is the symbol of the way her men collectively receive their power over others, and she is honored by the symbol of their collective columnar erections.
Y creo que el Banco Central Europeo es la mujer del César y que es honrada; pero que debe demostrarlo más claramente de cara al exterior.
I see the European Central Bank as Caesar's wife and she is respectable, but she must make more of an effort to show the outside world that she is respectable.
Word of the Day
hopeful