es flojo

Por ejemplo, la situación de tener que expulsar a un miembro porque es flojo o conflictivo.
Expelling a member because they are argumentative or lazy, for instance.
Solo es flojo.
He's just lazy.
El hombre cuya esposa no lo hace feliz es flojo de mano y débil de rodilla.
Slack of hand and weak of knee is the man whose wife fails to make him happy.
El tráfico es flojo en este puesto fronterizo, la mayoría de los turistas y los transportadores utilizan el paso de frontera en Paso Canoas.
Most of the trucks and tourists cross the border in Paso Canoas, there is not much border traffic in Sixaola.
A las 7, pero llega tarde, el primer acto es flojo.
At 7, but late, the first act is loose.
No tiene aguijones y su sabor es flojo.
It does not have stings and its flavor is weak.
El problema con él es que es flojo.
The trouble with him is that he is lazy.
En otras palabras, él es flojo.
In other words, he is lazy.
Estaba preocupado porque mi mandarín es flojo.
I was concerned that my Mandarin is a little thin.
Para unos Lula es flojo y para otros Chávez es dictador.
For some, Lula is a lightweight and for others Chávez is a dictator.
Lo mismo ocurre si el sentido del deber es flojo, muy impreciso o distorsionado.
The same occurs if the sense of duty is diluted, very imprecise or distorted.
Así que, el enfoque es flojo.
So, the focus is soft.
Su problema es que es flojo.
The trouble with him is that he is lazy.
Cantara: Este poema es flojo.
Cantara: This poem is wimpy.
Uno de nosotros es flojo.
One of us gets lazy.
Si el casquillo es flojo, apenas ajuste la garra, después prense el casquillo otra vez.
If the cap is loose,just adjust the claw,then crimp the cap again.
El viento es flojo.
The wind is weak.
Oh, Dios mío, es flojo.
Oh, my gosh, it's loose.
El Tratado propiamente dicho es flojo.
The treaty itself is thin.
Él es flojo.
He is lazy.
Word of the Day
toast