es escandaloso que
- Examples
Me alegra oír que el ponente apoya nuestra enmienda, porque es escandaloso que esta laguna legal siga existiendo. | I am glad to hear that the rapporteur supports our amendment, because it is scandalous that this loophole still exists. |
Dada esta realidad, es escandaloso que la presente dirección de la lucha inmigrante este intimamente ligada al partido demócrata. | Given this reality, it is outrageous that the present leadership of the immigrants' struggle is intimately tied to the Democratic Party. |
Es una medida peligrosa, y es escandaloso que se haya integrado en un informe destinado a tener en cuenta la importancia estratégica de la agricultura. | It is a dangerous measure, and it is scandalous that it has been integrated into a report aimed at taking into account the strategic importance of agriculture. |
Pero la verdad es que es escandaloso que, en primer lugar, estos tres policías fueran los únicos que siquiera acusaron del encubrimiento. | But the fact is, it was an outrage to begin with that these three cops were the only ones even put on trial for the cover-up. |
Creo que es escandaloso que ni siquiera seamos capaces de poner orden en este aspecto en nuestra propia casa, mientras estamos legislando para otros. | I have to say it is scandalous that we cannot even get our own house in order in this regard, yet here we are legislating for others. |
Realmente es escandaloso que se les niegue este derecho alegando que no son ciudadanos de la UE y que no tienen voz ni voto. | It is really quite shocking that they are refused on the grounds that they are not EU citizens and are not able to have their say. |
Sin embargo, hay que constatar que es escandaloso que el Consejo haya tratado a la ligera el procedimiento de codecisión decidido en Maastricht. | But it needs to be said that the lack of respect Council has shown for the joint decisionmaking procedure laid down by the Maastricht Treaty is scandalous. |
Señor Presidente, quisiera en primer lugar decir que es escandaloso que no haya miembros de la Comisión aquí, porque es una pregunta dirigida a la Comisión Europea. | Mr President, I would first like to say that it is totally outrageous that there are no members of the Commission here, because this is a question directed at the European Commission. |
Y es escandaloso que la Comisión hasta la fecha no haya logrado poner en práctica el programa en el ámbito PHARE de manera más efectiva y generar resultados concretos y visibles en los países receptores. | And it is scandalous that the Commission has not as yet succeeded in implementing the PHARE area programme more effectively to produce tangible and visible results in the destination countries. |
He apoyado este informe porque estoy de acuerdo con el ponente en que es escandaloso que un proyecto transfronterizo cuya naturaleza es de tan gran alcance se trate como una cuestión bilateral entre Rusia y Alemania. | I supported this report because I agree with the rapporteur that it is scandalous that a cross-border project of such a far-reaching nature should be treated as a bilateral issue between Russia and Germany. |
También es escandaloso que los servicios secretos, controlados por el Presidente y que todavía se hacen llamar KGB, utilicen métodos de la época estalinista para aterrorizar a la oposición y a la sociedad civil. | It is also outrageous that the secret service, which is controlled by the President and still calls itself the KGB, is using methods from the Stalin era to terrorise the opposition and civil society. |
Primero, es escandaloso que cualquiera que se llame un movimiento para la justicia social y a la vez se apoye en la policía y la fuerza de un estado violento, opresivo y sumamente represivo que domina al pueblo. | First, it is outrageous that anyone can call themselves a movement for social justice and rely on police and the force of the highly repressive, oppressive and violent state that rules over the people. |
No solo entran dentro de lo dispuesto por el artículo 38, sino también de lo estipulado en el artículo 24, y es escandaloso que el Consejo no consulte a esta Cámara por anticipado sobre todos los acuerdos del artículo 24. | They fall not only under Article 38 but also under Article 24, and it is scandalous that the Council does not consult this House in advance on all the Article 24 agreements. |
He votado a favor de que se rechace todo el paquete por considerar que es escandaloso que la Comisión y el Consejo sigan intentando imponer este paquete antes de que el Tratado de Lisboa entre en vigor. | I voted in favour of rejecting the entire package as I think it is scandalous that the Commission and the Council should still be attempting to push the package through before the Treaty of Lisbon enters into force. |
Como es escandaloso que las víctimas de los naufragios anteriores, del por ejemplo, todavía no hayan sido debidamente indemnizadas y que el grupo petrolero Total, responsable del naufragio, tenga el cinismo de reclamar el reembolso de los gastos de bombeo. | It is no less scandalous that the victims of previous losses, such as that of the, are not always properly compensated and that the oil corporation, Total, which is responsible for the loss, is cynical enough to claim compensation for pumping costs. |
Es escandaloso que siga muriendo gente cada día. | It is scandalous that people are still dying there every day. |
Es escandaloso que el tiempo se haya reducido de esta manera. | It is scandalous that it is reduced that way. |
Es escandaloso que un psiquiatra haga algo así. | That's a particularly outrageous thing for a therapist to do. |
Es escandaloso que todavía estemos hablando de campos de romaníes hoy en día. | It is scandalous that we are still talking about Roma camps today. |
Es escandaloso que los trabajadores sigan perdiendo la salud para ganarse la vida. | It is scandalous that workers continue to risk their health in order to earn a living. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.