es de ella

Toda esa sangre de ahí, no es de ella.
All the blood on that girl in there, it's not hers.
Si no es de ella, ¿por qué no me dejas verlo?
Well, if it's not hers, why don't you let me see it?
Bueno, eso no es de ella, es mi carta.
Well, that's not hers. That's my letter.
Así que ¿el dinero en parte es de ella?
So, is the money partly hers?
OK, sabemos que No es de ella, ¿cierto?
Okay, and we know it's not hers, right?
Tal vez la sangre tampoco es de ella.
Maybe the blood isn't hers, either.
Bueno, no es de ella; es masculina.
Well, it's not hers; it's male.
Entonces no es de ella, es suyo.
Then it's not hers, it's yours.
Esto obviamente no es de ella.
This obviously is not hers.
El feto no es de ella.
The foetus is not hers.
Que mi esposo no es de ella.
That's my husband not hers.
Bueno, no es de ella. Es de un hombre.
Well, it's not hers; it's male.
Sí, digo, no es de ella, de ella.
Yeah, I mean, it's not hers, hers.
Por la talla no es de ella.
Given the size, it's not hers.
Si le prestaste ese dinero, es de ella ahora.
If you loaned her that money, it's hers now.
Nadie puede ponerle precio a algo que es de ella.
No one can put a price to anything which is hers.
Bueno, su familia lo tenía, y ahora es de ella.
Well, his family had, and now it's her.
Es el único compromiso, pero el resto es de ella.
It's the only compromise, but the rest, it's all her.
El yate es de ella y él vive en él.
The yacht's in her name and he's living on it.
Su cuerpo es mío tanto como lo es de ella.
Her body is mine as much as it is hers.
Word of the Day
tombstone