es cosa buena

Popularity
500+ learners.
Estas personas habrán muchas preguntas, que es cosa buena.
They will have many questions, which is a good thing.
Aquí, de esta parte... es cosa buena.
Here, in this area. This is... This is good stuff.
Aquí, de esta parte... es cosa buena.
Here, in this area. This is— This is good stuff.
Si uno quiere hijos y el otro no, no es cosa buena. ¿Cierto?
If one wants a child and the other doesn't, that's not good, right?
¿Esta es cosa buena o mala?
Is this a good thing or a bad thing?
Eso es cosa buena, tío.
That's some good stuff, man.
Darse un baño es cosa buena.
It's good to take a bath.
Déjala, escúchame, que no es cosa buena.
Leave her, listen to me, this is not a good thing!
Pero no es cosa buena.
It's not a good thing.
La casa del guarda es cosa buena, verdad?
The house-call thing's good, right?
No es cosa buena, ¿verdad?
This is not good is it?
El dinero es cosa buena de tener, pero gastándolo sin pensarlo es una receta para un desastre.
Money is a good thing to have, but foolishly wasting it on non essentials is a recipe for disaster.
Participante [Christine]: Ya que básicamente hemos establecido que el tiempo excesivo frente a la pantalla no es cosa buena, ¿existen algunos recursos como sitios Web, libros, etc., que usted podría recomendar para ayudar a los padres a encontrar actividades alternativas interesantes?
Participant [Christine]: Since we've pretty much established that excessive screen time is not a good thing, are there any resources (web sites, books, etc.) you can recommend to help parents find interesting alternative activities?
Entonces, fijaros, inventar moneda para poder comprar unos bienes que existen es cosa buena, inventar moneda cuando sobran bienes es decir cuando sobra dinero y faltan bienes es cosa mala.
Then, creating a currency to buy goods that exist is a good thing, while inventing a currency when there are goods in excess, this is, when there is too much money and not enough goods, is bad.
Se propondrá que todos los cristianos desaparecidos realmente es cosa buena, quitándolos para más educación, o a lo menos, para hacerlo fácil para los dejados desarrollarse más adelante en una dimensión más alta.
It may be posed that the vanishing of all those evangelical Christians is actually a good thing, perhaps a removal for reprogramming, or at least getting us out of the way so those left behind can evolve to a higher dimension.
Mi vecino molesto dejó de hablarme. Eso es cosa buena, ¿no?
My annoying neighbor stopped talking to me. - That's a good thing, right?
Observe: Es cosa buena que el Espíritu no le dijera a Pablo la historia entera de esta visión.
Please note: It's a good thing the Spirit didn't tell Paul the whole story in this vision.
Es cosa buena cuando te pierdes en el momento y simplemente disfrutas la vida.
It's a good thing when you lose yourself in the moment and just enjoy life.
Word of the Day
comforter