es calvo

Lo más importante es que no es calvo.
The most important thing is that you're not bald.
El doctor no es calvo.
The Doctor is not bald.
No, no es calvo.
No, he's not bald.
No. No es calvo.
No, he's not bald.
Y el hombre, cuando se le pelare la cabeza, es calvo, mas limpio.
And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
LEV 13:40 Y el hombre, cuando se le pelare la cabeza, es calvo, mas limpio.
LEV 13:40 And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
Él es muy a la defensiva sobre el tema de su pelo, él dice que no es calvo, solo adelgazamiento.
He is very defensive on the topic of his hair; he claims he is not bald, only thinning.
Es calvo desde los 29 años.
He's been bald since he was 29.
Es fácilmente visible por Mijail Gorbachov es calvo.
It is readily visible because Mikhail Gorbachev is bald.
Ahora es calvo y miembro del Partido.
He's bald now and a member of the party.
No te gusta porque es calvo, ¿verdad?
You don't like him since he's bald, right?
Está actuando diferente ahora que es calvo.
He's acting all different now that he's bald.
Ese era su ex, ¡y es calvo!
It was her ex-boyfriend, and he's bald!
Usted es calvo y eso es grave.
You are bald, and that is bad.
Si usted no tiene pelo, jefe, es calvo.
You don't have any hair, Chief, you're bald.
Para la mujer es calvo, tan bueno como para cualquier hombre.
The lady is bold, as bold as any Bedouin man.
El rey de Francia es calvo.
The King of France is bald.
¿Crees que no veo que es calvo?
You think I don't see he's bald?
Y solo porque es calvo.
And only because he's bald.
Cuando era joven, era mi ídolo. Por no mencionar que es calvo.
When I was young, he was my idol, not to mention he's bald.
Word of the Day
scarecrow