erratic

But we also notice that these mutations are not completely erratic.
Pero también notamos que estas mutaciones no son completamente erráticas.
Well, the TARDIS may be a little erratic, I'll admit.
Bueno, la TARDIS puede ser un poco errática, lo admito.
You've been so erratic lately, as you are now.
Has estado tan imprevisible últimamente, igual que lo estás ahora.
She turned brusquely and her steps followed an erratic course.
Giró bruscamente y sus pasos siguieron un rumbo errático.
And I told them the truth, that he'd been acting erratic.
Y les conté la verdad, que había estado actuando erraticamente.
And this erratic behavior, it's not because of this new universe.
Y ese comportamiento errático, no es por este nuevo universo.
I'm trying, sir, but it's very faint and erratic.
Estoy tratando, señor, pero es muy débil y errática.
The police arrested him for erratic behavior on a public bus.
La policía lo arrestó por conducta errática en un autobús público.
The system detects any erratic movements on the road.
El sistema detecta cualquier movimiento errático en el camino.
The record of orders received from Nimuro were somewhat erratic.
El archivo de las órdenes recibidas de Nimuro era algo errático.
Political crisis; vulnerability in fiscal accounts and erratic oil policy.
Crisis política. Vulnerabilidad de las cuentas fiscales y errática política petrolera.
The trend is erratic or, better said, there is no trend.
La tendencia es errática o, mejor dicho, no hay tendencia.
For example, weather patterns are becoming quite erratic.
Por ejemplo, los patrones climáticos se están volviendo bastante erráticos.
A man in his position cannot afford to be erratic.
Un hombre en su posición no puede darse el lujo de ser errático.
One is that it has been erratic and inconsistent.
Una es que ha actuado de forma errática e inconsistente.
Do you think our erratic behaviour was some sort of sign?
¿Crees que nuestro comportamiento errático ha sido algún tipo de señal?
Of course, none of this explains his erratic behavior.
Claro que nada de eso explica su comportamiento errático.
I've got a headache, erratic pulse, and now look at this.
Tengo dolor de cabeza, pulso errático, y ahora mira esto.
He may be erratic, but don't underestimate his loyalty to his brother.
Puede ser errático, pero no subestimen su lealtad hacia su hermano.
Always calm, beautiful and expectant, of ephemeral life and erratic movement.
Siempre tranquilas, bellas y expectantes, de vida efímera y movimiento errático.
Other Dictionaries
Explore the meaning of erratic in our family of products.
Word of the Day
to boo