erradicar

La dracunculiasis y la poliomielitis se están erradicando.
Dracunculiasis and poliomyelitis are in the process of being eradicated.
Tenemos que seguir erradicando el terrorismo.
We have to continue to wipe out terrorism.
Solo erradicando la pobreza y la ignorancia venceremos definitivamente el terrorismo.
It is only by eradicating poverty and ignorance that we will definitively defeat terrorism.
Ya se ha erradicado la viruela; se está erradicando la poliomielitis y también hay que erradicar el SIDA.
Smallpox has disappeared; polio is vanishing; AIDS must also go.
Las estadísticas revelan que el programa solo alivia el problema de la desnutrición, pero que no lo está erradicando.
The statistics show that the programme only alleviates the problem of malnutrition but is not eliminating it.
La creación del Estado de Derecho, erradicando la corrupción, debería ser una de las prioridades del Gobierno albanés.
The creation of rule of law, by stamping out corruption, should be one of the Albanian government's priorities.
No acabaremos con esta plaga restringiendo las libertades democráticas, sino erradicando sus causas, esto es, la opresión y la pobreza.
We will not stamp out this scourge by restricting democratic freedoms but rather by eradicating its sources, namely poverty and oppression.
Esas causas subyacentes deberán ser abordadas y resueltas con firmeza para que la estrategia tenga éxito combatiendo y erradicando el terrorismo.
Those root causes will have to be addressed and overcome vigorously if the Strategy is to succeed in countering and eliminating terrorism.
Para un construccionista debes preguntar, ¿Entonces qué estás erradicando?, ¿Quién ha perdido el derecho a hablar?, ¿Quién es silenciado?
For a constructionist you must ask, what then are you eradicating? Who has lost the right to voice? Who is silenced?
Esta solidaridad sin precedentes confirma que la hermandad de naciones puede causar una oleada de humanitarismo, erradicando la hipocresía de los gobiernos y organizaciones.
The unprecedented solidarity confirms that the brotherhood of nations can raise a tsunami of humanitarianism, sweeping away the hypocrisy of governments and organisations.
La migración ya no significa mejores oportunidades de trabajo y calidad de vida, simplemente sobrepasa la igualdad de los derechos, erradicando los derechos humanos.
Migration is no longer parallel to better work opportunities and improved living conditions, it simply oversteps equal rights, eradicating human rights in the process.
A la gente se le puede mantener unida de formas diferentes: por la fuerza, por miedo, erradicando las diferencias culturales, o esperando a que todos se adapten.
You can hold people together in many different ways: by force, by fear, by suppressing cultural difference, by expecting everyone to conform.
Los arsenales de minas antipersonal se están erradicando rápidamente; el número de víctimas de las minas está disminuyendo, en tanto se sostiene la financiación de los programas de actividades relativas a las minas.
Stockpiles of anti-personnel mines are swiftly being eradicated; mine-victim casualties are decreasing, while funding for mine-action programmes is being sustained.
Esos oficiales asesorarán sobre medidas destinadas a mejorar la capacidad nacional de protección de los derechos humanos en sus regiones, especialmente mejorando la administración de justicia y erradicando la impunidad.
They will be responsible for providing advice on measures to improve national human rights protection capacity within their regions, especially in enhancing the administration of justice and eliminating impunity.
Se trata de un país que desarrolla un gran programa de educación erradicando el analfabetismo y promoviendo el estudio en todos los niveles, cuyo proceso comenzó hace muy pocos años.
This is a country that is carrying forward a great education program eradicating illiteracy and promoting education at all levels; their process began a few short years ago.
Tenemos que conservar nuestras poblaciones de peces y una forma de hacerlo es erradicando, o al menos reduciendo al mínimo, el despilfarro que representan los descartes y las capturas accesorias no deseadas.
We must preserve our stocks and one way to do this is to eradicate or at least minimise the waste of unwanted by-catches and discards.
Solo erradicando la plaga de la ilegalidad podremos abrirnos a lo que es aceptable y tolerable -incluso numéricamente-, es decir, a una inmigración legal, impecable y transparente.
It is by eradicating the plague of unlawfulness that we can open up to what is acceptable and tolerable, including in numerical terms, in other words regular, clean and transparent immigration.
Hoy en día, en Scientology, sabemos quién es el carcelero: la persona misma. Y podemos restaurar su derecho a permanecer a la luz del sol erradicando el mal que los hombres se hacen a sí mismos.
Today, in Scientology, we know the jailer—the person himself. And we can restore the right to stand in the sun by eradicating the evil men do to themselves.
El Comité recomienda que, cuando se refiere a la discriminación contra los hombres, el Estado parte tenga en cuenta la Convención y la necesidad de lograr la igualdad entre los géneros erradicando la discriminación contra la mujer.
The Committee recommends that, when addressing discrimination against men, the State party should retain its focus on the Convention, and the need to achieve gender equality by eliminating discrimination against women.
Realizar una gestión basada en la mejora continua de los procesos, incrementando la satisfacción de los clientes con los servicios, y previniendo, controlando y en la medida de lo posible erradicando los efectos ambientales perjudiciales que nuestra actividad genere.
Developing a management based on a program of continuing quality improvement, increasing the satisfaction of the Port¿s clients, and anticipating, controlling and removing when possible damaging effects on the environment.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict