Possible Results:
¿Por qué erraba yo en Ia noche sin ti? | Why do I wander through the night without you? |
Y había una piedra que siempre le erraba. | And there was a rock that I always missed. |
Y erraba mucho este año. | And it was missing a lot this year. |
Todos pueden errar pero Stalin consideraba que él nunca erraba, que él siempre tenía la razón. | Everyone can err, but Stalin considered that he never erred, that he was always right. |
Si erraba el tiro la primera vez, debía asegurarse de tener otra oportunidad. | If by accident he miss the first time, He have to be sure he had a second chance. |
Si erraba en la actuación del ritual, entonces, de alguna forma u otra, precipitaría el desastre. | If he erred in performing a ritual, then, somehow or someway, he would precipitate disaster. |
Por supuesto que no, pero tampoco le erraba al creer que el mejor laboratorio es el Universo. | But I was also not incorrect in believing that the universe is a good laboratory. |
Se perdió como una mota que erraba por un mar vasto y hambriento y los océanos de Zendikar se extendieron ante ella. | She lost herself, a speck floating in a vast and hungry sea, and Zendikar's oceans opened themselves to her. |
De esta forma, el Mensajero era protegido de caer en un error, pues si él alguna vez erraba, la revelación vendría a corregirlo. | In this way, the Messenger was protected from falling into error, for if he ever erred, revelation would come to correct him. |
Aunque considero a Whitefield el predicador más grande de todos los tiempos en el mundo de habla Inglesa, creo que erraba en este punto. | Though I consider Whitefield the greatest preacher of all time in the English-speaking world, I think he was mistaken on this point. |
Según la leyenda, esta región idónea para la vida humana ha sido encontrada por la gente que durante mucho tiempo erraba por el desierto. | According to the legend, this place, magnificent for settlement, was discovered by people, wandering about the desert for a very long time. |
Boca fue superior en el primer tiempo a partir de su mayor dinamismo y precisión ante un River desconocido, que erraba los pases, y los disparos a puerta. | Boca was superior in the first half from its greater dynamism and accuracy against an unknown River, which missed the passes, and shots on goal. |
Ciertamente T17 no era un lugar adecuado para vivir, pero si la telemetría del Wallenstein no erraba se trataba de uno de los depósitos de krithium más ricos jamas encontrados. | T17 certainly was not a fit place for life, but if the Wallenstein telemetry was not wrong, it was one of the largest deposits of Krythium ever found. |
Se demuestra así que la Corte Internacional de Justicia no erraba en las consideraciones y conclusiones que hizo públicas en julio de 2004, al emitir su opinión consultiva respecto del muro. | Hence, the International Court of Justice did not wrongly judge or the goal in the ruling issued by it in July 2004 concerning the wall. |
Y, sin embargo, el mismo señor Giraud- Teulon erraba impotentemente en 1874 (Orígenes de la familia) por el laberinto de la exogamia maclennanesca, ¡de donde solo Morgan había de sacarlo!. | In 1874 (Origin of the Family) this same gentleman was still groping helplessly in the maze of the McLennanite exogamy, from which Morgan had to come and rescue him! |
Mientras el tren real erraba de un lado para otro, sin encontrar salida, la zarina enviaba telegrama tras telegrama al zar incitándole a regresar a la capital lo más pronto posible. | While the train was wandering and finding no road, the czarina was sending the czar telegram after telegram, appealing to him to return as soon as possible. |
Además, la CE erraba al afirmar que según la interpretación de las partes reclamantes sobre los servicios comerciales al por mayor a través de las fronteras la amplitud del servicio variaría de producto a producto según la distribución fuese realizada por una empresa integrada verticalmente o no. | In addition, the EC was incorrect to argue that under the Complaining parties' interpretation of cross-border wholesale trade services, the scope of the service would vary from commodity-to-commodity, depending on whether distribution was done by vertically integrated firms or not. |
La vida de Eugenio estaba muy vacía y erraba sin significado alguno. | Eugene's life was very empty and he was drifting with a sense of meaninglessness. |
Se decía que el fugitivo se ocultaba en grutas. Que erraba de refugio en refugio. | It was said that the fugitive was holed up in the grottos, wandering from hideout to hideout. |
Poco a poco el juego volvía más complicado; cuando se erraba se cedía la mano al otro concursante. | Going on the game, it became more complicated; when someone mistook he let another competitor playing. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
