eres valiente

No eres valiente.
You are not brave.
¡Solo eres valiente delante de las chicas!
Are you only tough in front of girls?
Sí que eres valiente.
I got to hand it to you.
Creo que eres valiente.
I think you're courageous. Courageous?
No pelees con él, que es mucho más pequeño que tú. Si eres valiente de verdad, pelea conmigo.
Don't fight with him. He's much smaller than you. If you're really brave, fight with me.
Por supuesto, eres valiente y piensas que puedes lograr cualquier cosa.
Of course, you are brave and think that you can achieve anything.
Reacuérdate que eres valiente. Tomaste una decisión difícil.
Remind yourself that you are brave—you made a difficult decision.
Si eres valiente, estarás lleno de devoción.
If you are fearless, you are full of devotion.
¿Por qué simplemente no eres valiente y se lo dices a la gente?
Why don't you just be brave and tell people?
Haré lo mismo en su Divino nombre... si eres valiente, mamá.
I'll do the same in His great name... if you have courage, Mom.
Tampoco tienes que fingir que eres valiente.
Nor are you to pretend you are brave.
eres valiente y acostumbrada a la calle, y medio...
You know, you're tough and street-smart, and sort of, uh...
Eres uno de los Hombres-X, eres valiente. ¿Lista?
You're one of the X-men. You're tough. Ready?
No, me refería a que eres valiente.
No, I mean that you're fearless.
Si me preguntas a mí, eres valiente.
So if you ask me, you brave.
Es el momento de mostrar que eres valiente.
You should be brave now that the time has come.
Eres fuerte, eres valiente, una campeona y eres mi May Grant.
You're strong, you're courageous, you're a champion, and you are May Grant.
No solo eres inteligente, también eres valiente.
Not just for being smart, but for being brave.
Porque eres valiente, sin miedo, como él.
You are as tough and fearless as a bull.
Deja de pretender que eres valiente.
Stop pretending you're so tough.
Word of the Day
mummy