eres una pequeña

Eres una pequeña ayudante realmente buena.
You're really a good little helper.
Demuestra que eres una pequeña empresaria y gana mucho dinero.
Prove you're a small entrepreneur and earn money.
Así es como los llamabas cuando eres una pequeña.
That what you called them when you were a little.
Cuando eres una pequeña empresa, la palabra-de-boca positiva es fundamental para el crecimiento.
When you're a small business, positive word-of-mouth is critical to growth.
Oh, hombre, tu eres una pequeña cosa pesada.
Oh, man, you're a heavy little thing.
Tu eres una pequeña con humildad simple, con carácter de niña.
You are a child of simple humility, with a childlike character.
Bien, eres una pequeña rana feliz, ¿no es así?
Well, you're a happy little fella, ain't ya?
Amor, eres una pequeña luz aquí.
Baby, you're a little light here.
eres una pequeña y dulce hiena, ¿no?
You're a sweet little hyena, aren't you?
No me llames tía Jane ya no eres una pequeña chiquilla.
Don't not call me Aunty Jane You're not a little girl anymore.
Tenía razón, eres una pequeña Piscis.
But I was right, you're a little fish.
Así que, eres una pequeña sabelotodo, ¿no?
Oh. Well, you're just a little know-it-all, aren't ya?
Ya no eres una pequeña niña.
You're not a little girl anymore.
Solo eres una pequeña soplona.
You're just a little snitch.
Tu eres una pequeña rara niñita.
You're a weird little girl.
Pero ya no eres una pequeña.
You're just not a little girl any more.
eres una pequeña y dulce hiena, ¿no?
You're a sweet little hyena, aren't you? Well, it's true, isn't it?
Por si no te has dado cuenta, eres una pequeña materialista.
You're a little materialistic.
Ahora que ya no eres una pequeña, será mejor que el mundo se cuide de mi hija.
Now that you're not a little girl anymore, the world better look out for my daughter.
Bueno, eres una pequeña guerrera.
Well, you're a little Viking!
Word of the Day
to cast a spell on