eres soltera

Sí, pero tú no eres soltera, eres casada.
Yeah, but you're not single, you're married.
¿Eso significa que no eres soltera?
Does that mean you're not single?
Es cierto, aún eres soltera, ¿verdad?
That's right, you're still single, aren't you?
No eres soltera, solo separada.
You're not single, you're just separated.
Por eso es que aún eres soltera.
You know this is why you're still single, right?
Cuando eres soltera, solo eres responsable de ti misma.
When you're single, you are only responsible to yourself.
Tú no trabajas y técnicamente, no eres soltera.
You don't work and technically, you're not single.
¿Por eso eres soltera y ganas el salario mínimo?
Is that why you're single, making minimum wage?
Por tus datos, y tu dedo, veo que eres soltera.
I see from your chart, and your finger, that you're not married.
Es tu manera de decirme que eres soltera?
Is this your way of telling me you're single?
Supongo que eso significa que eres soltera.
So, I guess that means you're single.
Y él es simpático y tú eres soltera.
And he's nice. And you're... single.
Creo que las fotos de los gatos responden esta pregunta pero, ¿eres soltera?
I think the pictures of the cats answer this question, but are you single?
¿Entonces eres soltera o qué?
So are you single or what?
¿Nadie puede tener pareja porque eres soltera?
So no one else is allowed to have a relationship because you're single?
Eh, pero tú eres soltera.
Um, but you're single.
Solo si eres soltera.
Only if you're single.
Yo estoy casado y tú eres soltera.
I'm married. You're single.
¿Esto significa que ahora eres soltera?
That means you're single now?
Ahora, legalmente, no puedo preguntarte si eres soltera o decirte que yo lo soy.
Now, legally, I can't ask if you're single or tell you that I am.
Word of the Day
midnight