eres simpático

Y si no eres simpático, yo sí.
And even if you're not nice, I am.
Bueno, normalmente eres simpático, y me llamas por mi nombre, y...
Well, you're just usually friendly, and you call me by my name, and...
Me eres simpático, pero no puedo darte esa orden.
You get my sympathy, but I can't give you a court order.
Tu te pareces a mí, pero me eres simpático.
You look like me, but I like you.
Ya ni eres simpático.
And you're not even nice anymore.
Que no te conocía en realidad, pero que eres simpático.
That really did not know you, but you're nice.
Ahora que lo pienso, la comadrona también dijo que eres simpático.
Now that I think, the midwife also said that you are sympathetic.
Es porque pienso que eres simpático y guapo.
It's because I think you're nice. And cute.
Marinero, eres simpático, pero no podemos fiarnos.
Sailor, you're a nice guy but we can't trust you.
Bueno, no eres simpático en la forma convencional, ¿sabes?
Well, you're not conventionally charming, you know?
Tengo la impresión de que eres simpático.
I get the impression that you're quite nice.
Menos mal que eres simpático. Si no, serías odioso.
It's a good thing you're cute, or you'd really be obnoxious.
Eh, yo creo que eres simpático Bob.
Uh, I think you're charming, bob.
Oye, me eres simpático y por eso te enseñaré.
Look, I sort of like you, so I'll teach you.
Seline dice que eres simpático.
Seline says you're nice.
¿Crees que eres simpático, Giuseppe?
What you think, you cute Giuseppe?
También dicen que eres simpático.
They also say they're sympathetic.
Creo que eres simpático.
I think you're nice.
Ha dicho que eres simpático, que le gustas. ¿De verdad?
She said that you're nice, that she likes you.
Oh, ¿no eres simpático?
Oh, aren't you nice?
Word of the Day
to purr