eres mía

Vienes de mí, pero no eres mía.
You come from me, but you are not me.
En cualquier caso, ya eres mía.
In any case, you are already mine.
No, no eres mía en absoluto.
No, you're not mine at all.
Y, si tú no eres mía,
And if you are not mine,
Para que todos sepan que eres mía.
So everyone knows you belong to me.
Llegará un día No veo la hora de decir que eres mía
There will come a day I can't wait to say you belong to me
Porque no eres mía.
Because you're not mine.
Pero todavía eres mía.
But you're still mine.
Querida, ya eres mía.
Darling, you're already mine.
Pero todavía eres mía, verdad, Mary?
But you're still mine, aren't you, Mary?
En el fondo sabes que eres mía.
You know you belong to me.
¡Incluso su lenguaje corporal indica que eres mía!
Even your body language indicates that you are mine!
Pero ahora eres mía todo eso ha cambiado.
But now you're mine all that's changed.
Además, quiero que todo el mundo sepa que eres mía.
Besides, I want everyone to know that you're mine.
Sananda: No me separaré de vuestro lado porque eres mía.
Sananda: I will not leave your side for you are mine.
En el momento en que dé la orden, eres mía.
The moment he gives the word, you're mine.
Pero también quiero que todos sepan que eres mía.
But I also want everyone to know you're mine.
Eres la belleza del mundo No, no, tú eres mía.
You are the world's beauty no, no, you are mine.
Lo he hecho por ti, MoIIie, porque eres mía.
I done that for you, Mollie, 'cause you're mine.
Te trato a mi manera, porque eres mía.
I treat you my way, because you are mine.
Word of the Day
to frighten