eres lindo

Sé que aún eres lindo, pero mira a estos chicos.
I know you're still pretty, but look at these guys.
Siempre eres lindo y adorable, y tú lo sabes.
You're always cute and cuddly, and you know it.
¡En realidad no eres lindo ni amable!
You know, actually you're not nice and you're not kind!
Es cuando realmente eres lindo.
That's when you're really cute.
Bueno, eres lindo en cierto modo.
Well, you are kind of cute.
En realidad, eres lindo.
You're actually kinda cute.
Ya no eres lindo.
You ain't pretty no more.
¿Por qué le diría a Sloan que cree que eres lindo?
Why would she tell Sloan she thinks you're cute?
Ooh, eres lindo, pero tengo un novio.
Ooh, you're sweet, but I got a boyfriend.
Quiero decir, eres lindo, pero esto no sucedera.
I mean, you're cute, but this is not happening.
Vincent, eres lindo, pero no creo que quieras conocerme.
Vincent, you're nice, but I don't think you want to know me.
Y eres lindo a la luz de la luna.
And you're cute in the moonlight.
Digo, eres lindo de otra forma ahora.
I mean, you're cute in a different way now.
Menos mal que eres lindo, porque eres muy lento.
Good thing you're pretty because you're very slow.
No tienes oportunidad, pero eres lindo.
You got no chance, but you're cute.
Oh, ya sé que eres lindo, también.
Oh, I know you're cute, too.
Bueno, tú eres lindo de todos modos.
Well, you're cute all the same.
Sé que crees que eres lindo.
I know that you think you're cute.
eres lindo, pero no tan lindo.
You're cute, but you're not that cute.
Mm, dices que tienes una hermana, eres un policía, que eres lindo.
Mm, you say you got a sister, you're a cop, you're cute.
Word of the Day
relief