eres hombre

Qué no eres hombre suficiente para defender a tu esposa.
That you're not man enough to stand up for your wife.
Sí, bueno, yo necesito saber si eres hombre de Bob Seger.
Yeah, well, I need to know if you're a Bob Seger man.
No eres hombre suficiente para mí, cariño.
You're not man enough to stay around with me, baby.
No eres hombre suficiente para mí.
You're not man enough for me.
Pero, ¿cómo puedo saber si eres hombre de palabra?
But how do I know the value of your word?
Te compraría una cerveza, pero sé que eres hombre ocupado.
Mic: I'd buy you a pint, but I know you're a busy man.
Perdón, no eres hombre de teatro.
Sorry, you're not a theater man.
Estaba en lo cierto, no eres hombre.
I was right, you're no man.
Veo que eres hombre sabio.
I see you are a wise man.
Tú no eres hombre suficiente.
You're not man enough.
Bueno, tú eres hombre de Riddle, ¿verdad?
Well, you're Riddle's guy, right?
Desde ahora, eres hombre mío.
From now on... you're my man.
Perdón, no eres hombre de teatro.
Sony, you're not a theater man.
No eres hombre de ciudad.
You're not a city man.
Desgraciadamente no puedes tener ninguna línea, porque eres hombre.
Unfortunately you can't have any lines, because you're a man.
Porque eres hombre y yo soy una mujer soltera.
Because you're a man and I'm a single woman.
Pero si eres hombre no me pedirás nada a cambio.
But if you're a man, don't ask me for anything in exchange.
La única pregunta es, ¿eres hombre para hacerlo?
The only question is, are you the man to do it?
Porque si eres hombre, no sabes qué hacer.
If you're a man, you don't know what to do.
Porque no eres hombre y nunca lo serás.
Because you're not a man and you never will be.
Word of the Day
to faint