eres feliz

Pero quizás sea porque no eres feliz en tu vida.
But maybe that's why you're not happy in your life.
No eres feliz, y puedo convertir eso en dinero.
You aren't happy, and I can turn that into money.
Entonces, conmigo, incluso en tus sueños, ¿no eres feliz?
Then, with me, even in your dreams, you're not happy?
Ya, pero dices que no eres feliz con Stéphane.
Yeah, but you say you're not happy with Stephane.
Si no eres feliz con él, no le hagas esto.
If you're not happy with him, don't do this to him.
¿Quieres decir que no eres feliz habiéndote mudado a Alabama?
Do you mean you're not happy you moved to Alabama?
El único problema sería si veo que no eres feliz.
The only problem would be if I see that you're not happy.
No eres feliz con Carmen, pero la amas.
You're not happy with Carmen, but you love her.
Si no eres feliz, ¿por que no lo repartes?
If you're not happy, why don't you spread it around?
Aún así no eres feliz, se te ve en los ojos.
Yet you're not happy, I see it in your eyes.
Entonces ¿por qué permaneces aquí donde no eres feliz?
Then why stay here where you're not happy?
Ahora estás haciendo 1,000 por semana, ¿y todavía no eres feliz?
Now you're making 1,000 a week, and you're still not happy?
Y sé que no eres feliz con Adrian.
And I know you're not happy with Adrian.
Tal vez, pero no eres feliz con ella.
Maybe, but you're not happy with her.
Si no eres feliz, yo no te culpo.
If you are not happy, I do not blame you.
No eres feliz aquí trabajando para J.T.
You're not happy here working for J.T.
Si no eres feliz con nosotros, encontraré otro sitio para ti.
If you're not happy with us, I'll find somewhere else for you.
Es evidente que no eres feliz con tu marido.
You're obviously not happy with your husband.
No eres feliz contigo mismo, así que no puedes hacerme feliz.
You're not happy within yourself, so you can't make me happy.
Linda, si no eres feliz aquí, ¿por qué no te vas?
Linda, if you're not happy here why don't you go away?
Word of the Day
chilling