eres especial

Lexi... no eres especial, pero me haces perder el tiempo.
Lexi... you are not special, but you are wasting my time.
Porque la verdad es que no eres especial.
Because the truth is that are not special.
¡No te he estado protegiendo por tres años porque no eres especial!
I haven't been protecting you for three years because you're not special!
Lo siento, pero ya no eres especial.
I'm sorry, but you are no longer special.
Que el dolor te recuerde que no eres especial.
Let the pain be a reminder you're nothing special.
Te das cuenta que no eres especial.
You realize you are not special.
Te das cuenta de que no eres especial.
You realize you are not special.
Pero tú no eres especial, cariño.
But you're not special, dear.
Podrás ser guapo pero no eres especial.
You may be cute, but not special.
¿Sabes una cosa, Erica, no eres especial, ¿de acuerdo?
Guess what, Erica, you're not special, okay?
Ya no eres especial para él.
You're no longer special to him.
Significa que eres especial, supongo.
It means you're just special, I guess.
No eres especial, lo sabes, ¿cierto?
You're not special, you know that, right?
No eres especial para ella.
You're not special to her.
Oh, eso quiere decir que no eres especial ni nada.
Oh, it doesn't mean that you're not special or anything.
Pero Ben no quiere que nadie piense que eres especial, John.
But Ben doesn't want anyone to think you're special, John.
Ben no quiere que nadie crea que eres especial, John.
Now Ben doesn't want anyone to think you're special, John.
La mayoría del tiempo, vales la pena porque eres especial.
Most of the time, you're worth it because you are special.
Mira, sabes que eres especial aun cuando no brillas.
Look, you know you're special, even when you don't sparkle.
Bueno, sería agradable, pero eres especial, y yo soy esto.
Well, it'd be nice, but you're special, and I am this.
Word of the Day
hidden