eres casado

¡Desesperadamente eres casado, el hermano mi menor, amable!
You are hopelessly married, the brother my younger, lovely!
No eres casado, ¿verdad?
You're not married, right?
Tú no eres casado, ¿no?
You're not married, are you?
No eres casado, ¿verdad?
You're not married, am I right?
No eres casado, ¿no?
You're not married, are you?
¿Tú qué sabes? No eres casado y obviamente nunca te has comprometido.
You're clearly not married, and you have obviously never been engaged.
¿No eres casado, cierto?
You're not married, are you?
No eres casado, ¿no?
You aren't married, are you?
Si eres casado, tendrás que organizar alojamiento fuera del campus.
If you are married, you will have to arrange off-campus housing.
Recuerda, eres casado y tienes un barco.
You remember, you're married and you have a boat.
Cuando eres casado, se pueden hacer muchas cosas... deliberadamente.
When you're married you can do a lot of things deliberately.
Permanece casado y fiel a tu esposa si eres casado. 8.
Stay married and faithful to your spouse if you are married. 8.
Sé que no te ofreciste porque eres casado.
I know you didn't volunteer because you're a married man.
Aquí dice que eres casado, sin hijos.
It says here you're married, no children.
Pero te metí a ti, ¿o eres casado, por casualidad?
But I brought you in, or are you married by any chance?
Pero tú eres casado, no eres viudo.
But you're married, you're not a widower.
Por cierto, ¿eres casado o soltero?
By the way, you married or single?
Los problemas surgen cuando eres casado y tu cónyuge siempre ha administrado el dinero.
The problems arise when you're married and your spouse has always managed the money.
¿Qué bebes ahora que eres casado?
What are you drinking now you're an old married man?
Ni siquiera sé si eres casado.
I don't even know if you're married.
Word of the Day
almond